Translating Blog and Archive Labels
Labels such as “Read More”, date strings, archive headings, and share labels such as “Share” do not always come from the same place. On LT themes, some strings come from WordPress itself, some from a theme or block plugin, and some from translation plugins or third-party share plugins.
Start by identifying the type of text
- WordPress core text: dates, system labels, archive titles, comment interface pieces
- Theme or plugin text: certain block labels, share labels, or built-in UI strings
- Your own content: titles, excerpts, manually written button labels, custom headings
For dates and WordPress interface text
- Go to Settings → General.
- Change the Site Language.
- Review your date format settings.
This is often enough for date strings and part of the archive interface.
For strings visible on the frontend
If you want to translate labels directly on the live page, a visual translation plugin is often the easiest path. TranslatePress and Weglot are the most practical options for this type of task.
- TranslatePress: useful when you want to click the label on the page and translate it visually.
- Weglot: useful if you already run a multilingual setup and want the plugin to manage the translated frontend.
When Loco Translate helps
Loco Translate is helpful when the string truly comes from a theme or plugin translation file. It is less useful when the text is part of your page content or generated by a visual translation plugin.
If “Read More” or “Share” does not change where you expect, first identify whether that label comes from:
- WordPress core
- Nova Blocks or another Pixelgrade plugin
- a third-party sharing or form plugin
- a translation plugin layer
A practical LT workflow
- Set the correct site language and date format.
- Translate visible frontend labels with TranslatePress or Weglot if you use one of them.
- If a string still stays in English, check whether it belongs to the relevant theme or plugin with Loco Translate.
- Clear cache and test in a private window after each change.