# Translation of Listable in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Listable package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 18:45:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Listable\n"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width (No title)"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width"
msgstr ""

#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:44
msgid "You currently have no bookmarks"
msgstr ""

#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:6
#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:22
msgid "Notes"
msgstr ""

#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:5
#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:19
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:19
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:43
msgid "End Date"
msgstr ""

#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:16
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:28
msgid "Booked"
msgstr ""

#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:15
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:27
msgid "ID"
msgstr ""

#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:10
msgid "My bookings"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:51
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/related.php:50
msgid "Related Products"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:52
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:63
msgid "N/A"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:19
msgid "Note:"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:14
msgid "Customer Details"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:292
msgctxt "no formatted shipping address"
msgid "N/A"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:271
msgctxt "no formatted billing address"
msgid "N/A"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:248
msgid "Telephone"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:248
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:33
msgid "Telephone:"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:244
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:26
msgid "Email:"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:239
msgid "Customer details"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:229
msgctxt "customer note"
msgid "Note:"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:220
msgid "Refunded:"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:198
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:202
msgctxt "includes tax"
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""

#. translators: placeholder is "number:" or just ":"
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:135
msgid "Download file%s"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:109
msgid "Are you sure you want remove this item from your subscription?"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:87
msgid "Subscription Totals"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:74
msgctxt "date on subscription updates list. Will be localized"
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:68
msgid "Subscription Updates"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:44
msgctxt "admin subscription table header"
msgid "Trial End Date"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:43
msgctxt "admin subscription table header"
msgid "End Date"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:42
msgctxt "admin subscription table header"
msgid "Next Payment Date"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:41
msgctxt "admin subscription table header"
msgid "Last Payment Date"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:37
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:18
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:42
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:20
msgid "My Account"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:20
msgid "Invalid Subscription."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:88
msgid "View"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:84
msgid "Pay"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:77
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:67
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:42
msgid "Recent Orders"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:25
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:17
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:35
msgid "Order"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:37
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:287
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:60
msgid "Shipping Address"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:19
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:25
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:266
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:49
msgid "Billing Address"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:29
msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and account details</a>."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-account.php:24
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:63
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:47
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Password Change"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:48
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr ""

#: wc-paid-listings/package-selection.php:57
msgid "Purchase packages"
msgstr ""

#: wc-paid-listings/package-selection.php:38
msgid "%s listing posted"
msgid_plural "%s listings posted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: wc-paid-listings/package-selection.php:36
msgid "%s listing posted out of %d"
msgid_plural "%s listings posted out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: wc-paid-listings/package-selection.php:26
msgid "Your packages"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:92
msgid "Log in"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:92
msgid "Already have an account?"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:83
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:61
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:92
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:57
msgid "Get New Password"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:52
msgid "Forgotten Password"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:44
msgid "Sign up"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:44
msgid "Don't have an account?"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:30
msgid "Password Lost and Found"
msgstr ""

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:16
msgid "Username or Email Address"
msgstr ""

#: job_manager/job-filters.php:68
msgid "Less filters"
msgstr ""

#: job_manager/job-filters.php:67
msgid "More filters"
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:67
#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:28
msgid "Delete"
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:56
msgid "Relist"
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:51
msgid "Mark filled"
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:49
msgid "Mark not filled"
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:15
msgid "You do not have any active listings."
msgstr ""

#: job_manager/job-dashboard.php:2
msgid "Your listings are shown in the table below."
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:53
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:51
msgid "Your email"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:35
msgid "You must sign in to create a new listing."
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:31
msgid "optionally"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:31
msgid "If you don&rsquo;t have an account you can %screate one below by entering your email address/username. Your account details will be confirmed via email."
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:27
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:25
msgid "Have an account?"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:11
msgid "Sign out"
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:8
msgid "You are currently signed in as <strong>%s</strong>."
msgstr ""

#: job_manager/account-signin.php:4
msgid "Your account"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:730 job_manager/content-job_listing.php:60
msgid "Featured"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:598
msgid "Make sure your information is up to date."
msgstr ""

#: inc/widgets.php:597
msgid "Claim it now."
msgstr ""

#: inc/widgets.php:596
msgid "Is this your business?"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:582
msgid "Description:"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:577
msgid "Claim Button Text:"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:478
msgid "Display a claim listing button."
msgstr ""

#: inc/widgets.php:477
msgid "Claim Listing"
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:381
msgid "Listing tags"
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:374
msgid "Listing category"
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:365
msgid "Keep it short and descriptive as it will appear on search results instead of the link description"
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:364
msgid "e.g Speciality Coffee Shop"
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:261
msgid "FacetWP"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:265
msgid "Considering that Navigation Bar facets will not be shown on the Front Pagem feel free to use a similar configuration."
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:264
msgid "Front Page Hero"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:254
msgid "Site-wide available facets. Choose wisely a maximum of two of the most essential filters -- the rest of them go to the Listings Archive section."
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:253
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:242
msgid "Facets dragged here will be hidden under an \"More Filters\" button"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:232
msgid "This area is where most of your facets should go (except the ones already shown in the Navigation Bar)"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:231
msgid "Listing Archive"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:221
msgid "Drag and drop the facets you'd like to add into the right side boxes"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:220
msgid "Available Facets"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:217
msgid "Add filtering fields to your site and allow your visitors to better search through the listings"
msgstr ""

#: inc/integrations/facetwp.php:216
msgid "Facets Advanced Filtering"
msgstr ""

#: inc/extras.php:855
msgid "Add to Menu"
msgstr ""

#: inc/extras.php:821
msgid "Current Username"
msgstr ""

#: inc/extras.php:820
msgid "Welcome!"
msgstr ""

#: inc/extras.php:816 inc/extras.php:817
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: inc/extras.php:812 inc/extras.php:813
#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:35
msgid "Log In"
msgstr ""

#: inc/extras.php:803
msgid "User Menu"
msgstr ""

#: inc/extras.php:746
msgctxt "slug"
msgid "listing-tag"
msgstr ""

#: inc/extras.php:738
msgctxt "slug"
msgid "listing-category"
msgstr ""

#: inc/extras.php:730
msgctxt "slug"
msgid "listings"
msgstr ""

#: inc/extras.php:691
msgid "&#x1f4bc; Listing Tag Base"
msgstr ""

#: inc/extras.php:684
msgid "&#x1f4bc; Listing Category Base"
msgstr ""

#: inc/extras.php:677
msgid "&#x1f4bc; Listing URL Base"
msgstr ""

#: inc/config.php:797
msgid "Please wait a few minutes (between 1 and 3 minutes usually, but depending on your hosting it can take longer) and "
msgstr ""

#: inc/config.php:789
msgid "(Note: We cannot serve you the original images due the "
msgstr ""

#: inc/config.php:779
msgid "If you would like to have a \"ready to go\" website as the Listable's demo page here is the button"
msgstr ""

#: inc/activation.php:88 job_manager/job-filters-hero.php:128
#: template-parts/header-fields.php:79
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: inc/activation.php:83
msgid "Search Fields"
msgstr ""

#: inc/activation.php:73
msgid "<p>Choose what fields to show in the hero area of this front page.</p>"
msgstr ""

#: inc/activation.php:73
msgid "Front Page &raquo; Search Fields"
msgstr ""

#: functions.php:601
msgid "You can also create an account with a social network."
msgstr ""

#: functions.php:546
msgid "Please enter a purchase code"
msgstr ""

#: functions.php:539
msgid "Could not find a sale with this purchase code. Please double check."
msgstr ""

#: functions.php:537
msgid "Your purchase's support period has ended. Please extend it to receive automatic updates."
msgstr ""

#: functions.php:480
msgid "Find out how to <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-us/articles/202822600-Where-Is-My-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">get your purchase code</a>."
msgstr ""

#: functions.php:478
msgid "Enter your purchase code and <strong>hit return/enter</strong>."
msgstr ""

#: functions.php:470
msgid "Your <strong>purchase code is valid</strong>. Thank you! Enjoy one-click automatic updates."
msgstr ""

#: functions.php:467
msgid "Purchase code not updated. We will keep the existing one."
msgstr ""

#: functions.php:456
msgid "A <strong>valid purchase code</strong> is required for automatic updates."
msgstr ""

#: functions.php:60
msgid "Secondary Menu"
msgstr ""

#: woocommerce/custom/form-login.php:26
msgid "Username or email"
msgstr "Brukernavn eller e-post"

#: woocommerce/checkout/place-order-button.php:19
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "I&rsquo;ve lest og akseptert <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vilkår&amp;</a>"

#: woocommerce/checkout/place-order-button.php:9
msgid "Update totals"
msgstr "Oppdater total"

#: woocommerce/checkout/place-order-button.php:9
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Beklager, virker det som det ikke er noen tilgjengelige betalingsmetoder for staten. Ta kontakt med oss ​​hvis du trenger hjelp eller ønsker å gjøre alternative ordninger."

#: woocommerce/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vennligst fyll ut informasjonen ovenfor for å se tilgjengelige betalingsmåter."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:38
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Hvis du har handlet hos oss før, vennligst skriv inn dine detaljer i boksene under. Hvis du er en ny kunde kan du gå videre til Billing & amp; Shipping delen."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:29
#: woocommerce/checkout/form-login.php:34
msgid "Click here to login"
msgstr "Klikk her for å logge inn"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:21
msgid "Returning customer?"
msgstr "Stamkunde?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikk her for å skrive inn koden din"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har en kupong?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du må være logget inn for å kassa."

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Merk: Frakt og avgifter er %s og vil bli oppdatert i løpet av kassen basert på fakturaen og forsendelsesinformasjon."

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:90
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "␣(skatt beregnet for %s) "

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:46
msgid "Shipping"
msgstr "Sending"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:24 woocommerce/checkout/review-order.php:70
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:19
msgid "Cart Totals"
msgstr "Handlevogn Totalt"

#: job_manager/job-submitted.php:12
msgid "%s submitted successfully. Your listing will be visible once approved."
msgstr "%s er sendt. Annonsen vil være synlig når den blir godkjent."

#: job_manager/job-submitted.php:7
msgid "%s listed successfully. To view your listing <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:242
msgid "Powered by WooCommerce Plugin"
msgstr "Powered by WooCommerce Plugin"

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:241
msgid "Make an Online Reservation"
msgstr "Foreta en online reservasjon"

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:122
msgid "The products linked to the current listing."
msgstr "Produktene knyttet til dagens annonse."

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:120
msgid "Products"
msgstr "Produkter"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:787
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:781
msgid "Edit listing"
msgstr "Rediger annonse"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:780
msgid "Submit Listing"
msgstr "Send Annonse"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:398
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:403
msgid "The first image will be shown on listing cards."
msgstr "Det første bildet vil bli vist på annonsen kort."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:201
msgctxt "permalink"
msgid "listing-region"
msgstr "oppføring-sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:197
msgid "Listing Region"
msgstr "Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:196
msgid "Regions"
msgstr "Steder"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:195
msgid "No regions"
msgstr "Ingen steder"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:194
msgid "No regions found."
msgstr "Ingen sted funnet."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:193
msgid "Choose from the most used regions"
msgstr "Velg blant de mest brukte stedene"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:192
msgid "Add or remove regions"
msgstr "Legg til eller fjern sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:191
msgid "Separate regions with commas"
msgstr "Separate sted med komma"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:190
msgid "New Region Name"
msgstr "Nytt stedsnavn"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:189
msgid "Add New Region"
msgstr "Legg til nytt Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:188
msgid "Update Region"
msgstr "Oppdater Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:187
msgid "View Region"
msgstr "Vis Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:186
msgid "Edit Region"
msgstr "Rediger Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:185
msgid "Parent Region:"
msgstr "Parent Sted:"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:184
msgid "Parent Region"
msgstr "Parent Sted"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:183 job_manager/job-filters-hero.php:147
msgid "All Regions"
msgstr "Alle steder"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:182
msgid "Popular Regions"
msgstr "Populære Steder"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:181
msgid "Search Regions"
msgstr "Søk i Steder"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:180
msgid "Region"
msgstr "Sted"

#: inc/integrations/woocommerce.php:66
msgid "Place order"
msgstr "Legg inn bestilling"

#: inc/widgets.php:1949
msgid "Find the best places to spend your time, near you or in any location around the world."
msgstr "Finn de beste stedene å tilbringe tid, nær deg eller i hvilket som helst sted i verden."

#: inc/widgets.php:1948
msgid "Where are you going next?"
msgstr "Hvor skal du reise?"

#: inc/widgets.php:1910
msgid "Regions Slug(optional):"
msgstr "Steder (valgfritt):"

#: inc/widgets.php:1676
msgid "Display a list of listing regions based on different criteria (eg. most popular, random) or specify which ones you want to show."
msgstr "Vise en liste over notering steder basert på ulike kriterier (f.eks. De mest populære, tilfeldig) eller angi hvilke du ønsker å vise."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:179
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:198 inc/widgets.php:1675
msgid "Listing Regions"
msgstr "Sted"

#: inc/template-tags.php:440
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: inc/template-tags.php:439
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Dette innholdet er passordbeskyttet. For å se den må du skrive inn passordet nedenfor:"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo.php:78
msgid "Site Identity"
msgstr "Side Identity"

#: inc/extras.php:660 inc/extras.php:667
msgid "Wrong Password"
msgstr "Feil passord"

#: inc/config.php:1922 inc/config.php:1926
msgid "Meta & Forms"
msgstr "Meta & Forms"

#: inc/config.php:1908 inc/config.php:1912
msgid "Card Font"
msgstr "Kort Font"

#: inc/config.php:1829 inc/config.php:1833
msgid "Card Title Font"
msgstr "Kortet Tittel Font"

#: inc/config.php:1806 inc/config.php:1810
msgid "Page Subtitles"
msgstr "Side Teksting"

#: inc/config.php:1786
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"

#: inc/config.php:1782
msgid "Page Titles"
msgstr "Sidetitler"

#: inc/config.php:1755
msgid "Body Font"
msgstr "Body Font"

#: inc/config.php:1751
msgid "Body Text"
msgstr "Brødtekst"

#: inc/config.php:1671 inc/config.php:1675
msgid "Navigation Text"
msgstr "Navigation Tekst"

#: inc/config.php:1650 inc/config.php:1729 inc/config.php:1886
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letter Spacing"

#: inc/config.php:1629 inc/config.php:1707 inc/config.php:1864
msgid "Text Transform"
msgstr "Tekst Transform"

#: inc/config.php:1609 inc/config.php:1686 inc/config.php:1843
msgid "Font Size"
msgstr "Font-størrelse"

#: inc/config.php:1600
msgid "The font used for Site Title when you do not have a Logo image."
msgstr "Skriften som brukes for Site Tittel når du ikke har en logo image."

#: inc/config.php:1595
msgid "Site Title"
msgstr "Side tittel"

#: inc/config.php:1592
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"

#: inc/config.php:1561
msgid "Micro Elements"
msgstr "Micro Elements"

#: inc/config.php:1486
msgid "Meta Fields Color"
msgstr "Meta Fields Color"

#: inc/config.php:1290
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Ikon bakgrunnsfarge"

#: inc/config.php:1069
msgid "Page Subtitles Color"
msgstr "Page Teksting Color"

#: inc/config.php:617
msgid "Grass"
msgstr "Gress"

#: inc/config.php:538
msgid "Navy"
msgstr "Marine"

#: inc/config.php:437
msgid "Jolly"
msgstr "Jolly"

#: inc/config.php:339
msgid "Orangina"
msgstr "Orangina"

#: inc/config.php:244
msgid "Silkberry"
msgstr "Silkberry"

#: inc/config.php:160
msgid "Royal"
msgstr "Kongelig"

#: inc/config.php:66
msgid "Conveniently change the design of your site with built-in style presets. Easy as pie."
msgstr "Beleilig endre utformingen av nettstedet ditt med presets innebygd stil. Lett som en plett."

#: inc/config.php:65
msgid "Select a style:"
msgstr "Velg stil:"

#: inc/config.php:61
msgid "Style Presets"
msgstr "Style Presets"

#: inc/activation.php:98
msgid "<p>You can select which categories to highlight, by adding their <em>slugs</em>, separated by a comma: <em>food, hotels, restaurants</em></p><p> You can change their <em>shown name</em> (in case it is too long) with this pattern: <em>slug (My Custom Name)</em></p>"
msgstr "<p>You can select which categories to highlight, by adding their <em>slugs</em>, separated by a comma: <em>food, hotels, restaurants</em></p><p> You can change their <em>shown name</em> (in case it is too long) with this pattern: <em>slug (My Custom Name)</em></p> "

#: inc/activation.php:98
msgid "Front Page &raquo; Highlighted Categories"
msgstr "Front Page & raquo; Uthevede Kategorier"

#: functions.php:187
msgid "Results"
msgstr "Resultater"

#: functions.php:186
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"

#: functions.php:185
msgid "Add Photo"
msgstr "Legg til bilde"

#: functions.php:61 inc/import/demo-data/demo_data.php:5
msgid "Search Menu"
msgstr "Søk Meny"

#: bookmark-form.php:12 bookmark-form.php:13
msgid "Favorited"
msgstr "Favoritt"

#: inc/widgets.php:1422
msgid "Spotlights"
msgstr "Spotlights"

#: inc/widgets.php:1267
msgid "Recent Posts"
msgstr "Siste innlegg"

#: inc/widgets.php:944
msgid "Listing Categories"
msgstr "Oppføring Kategorier"

#: inc/widgets.php:273
msgid "Location Map"
msgstr "Adresse Kart"

#: inc/integrations/wp-job-manager-tags.php:55
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/widgets.php:96 woocommerce/myaccount/view-subscription.php:57
#: wp-job-manager-bookmarks/my-bookmarks.php:7
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Sidebar Bottom"
msgstr "Sidebar Bottom"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Sidebar Top"
msgstr "Sidebar Top"

#: inc/widgets.php:19 inc/widgets.php:187
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#: inc/widgets.php:9
msgid "Front Page Sections"
msgstr "Forsiden Seksjoner"

#: inc/extras.php:106
msgid "Customize Listings Layout"
msgstr "Tilpass Annonser Layout"

#: inc/extras.php:87
msgid "Customize Front Page Sections"
msgstr "Tilpass Front Page Seksjoner"

#: inc/activation.php:74
msgid "<p>You can select which categories to highlight, by adding their <em>slugs</em>, separated by a comma: <em>food, hotels, restaurants</em></p><p> You can add change their <em>shown name</em> (in case it is too long) with this pattern: <em>slug (My Custom Name)</em></p>"
msgstr "<p>You can select which categories to highlight, by adding their <em>slugs</em>, separated by a comma: <em>food, hotels, restaurants</em></p><p> You can add change their <em>shown name</em> (in case it is too long) with this pattern: <em>slug (My Custom Name)</em></p> "

#: inc/activation.php:74
msgid "Front Page » Highlighted Categories"
msgstr "Front Page »Uthevede Kategorier"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:99
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Kun innloggede kunder som har kjøpt dette produktet kan forlate en gjennomgang."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:90
msgid "Your Review"
msgstr "Din omtale"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:86
msgid "Very Poor"
msgstr "Svært dårlig"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
msgid "Not that bad"
msgstr "Ikke så ille"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:84
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnittlig"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:83
msgid "Good"
msgstr "God"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:82
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:81
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Vurdering&hellip; "

#: woocommerce/single-product-reviews.php:80
msgid "Your Rating"
msgstr "Din vurdering"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:76
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Du må være <a href=\"%s\">logget inn</a> for å vurdere."

#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:244
#: woocommerce/single-product-reviews.php:67
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:65
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:61
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Legg igjen en kommentar %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bli den første til å vurdere"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Legg til en vurdering"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:47
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Det er ingen omtaler ennå."

#: inc/widgets.php:243 woocommerce/single-product-reviews.php:26
msgid "Reviews"
msgstr "Omtaler"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:24
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s omtale for %s "
msgstr[1] "%s anmeldelse %s"

#: woocommerce/single-product/review.php:39
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"

#: woocommerce/single-product/review.php:38
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Rangering %d out of 5"

#: woocommerce/single-product/review.php:57
msgid "verified owner"
msgstr "bekreftet eier"

#: woocommerce/single-product/review.php:48
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Din kommentar venter på godkjenning"

#: woocommerce/loop/result-count.php:36
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr "Viser %1$d&ndash;%2$d av %3$d resultater "

#: woocommerce/loop/result-count.php:34
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Viser alle %d resultater"

#: woocommerce/loop/result-count.php:32
msgid "Showing the single result"
msgstr "Viser det enkelte resultat"

#: woocommerce/cart/cart.php:154
msgid "Update Cart"
msgstr "Oppdater vognen"

#: woocommerce/cart/cart.php:147 woocommerce/checkout/form-coupon.php:32
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Påfør kupong"

#: woocommerce/cart/cart.php:146 woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"

#: woocommerce/cart/cart.php:146
msgid "Coupon"
msgstr "Kupong"

#: woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjern dette produkt"

#: woocommerce/cart/cart.php:95
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tilgjengelig på restordre"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:78 woocommerce/cart/cart.php:30
#: woocommerce/checkout/review-order.php:117
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:28
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:95
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart.php:29
msgid "Quantity"
msgstr "Mengde"

#: woocommerce/cart/cart.php:28
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: woocommerce/cart/cart.php:27 woocommerce/myaccount/view-subscription.php:94
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: woocommerce/archive-product.php:51
msgid "All Products"
msgstr "Alle produkter"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:99
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker funnet"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:49
#: wc-paid-listings/package-selection.php:91
msgid "Get Started"
msgstr "Kom i gang"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:81
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:70
msgid "Most Popular"
msgstr "Mest populær"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:42
msgid "listed for %s day"
msgid_plural "listed for %s days"
msgstr[0] "listed for %s day"
msgstr[1] "oppført %s dag"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:16
msgid "%s job posted"
msgid_plural "%s jobs posted"
msgstr[0] "%s job posted "
msgstr[1] "%s jobb postet"

#: wc-paid-listings/package-selection.php:14
msgid "%s job posted out of %d"
msgid_plural "%s jobs posted out of %d"
msgstr[0] "%s job posted out of %d"
msgstr[1] "%s jobb postet %d"

#: job_manager/form-fields/uploaded-file-html.php:6
#: job_manager/form-fields/uploaded-file-html.php:8
msgid "remove"
msgstr "fjerne"

#: job_manager/form-fields/multiselect-field.php:3
msgid "Select Some Options"
msgstr "Velg Noen alternativer"

#: job_manager/form-fields/multiselect-field.php:3
msgid "No results match"
msgstr "Ingen resultater kamp"

#: job_manager/form-fields/file-field.php:28
msgid "Maximum file size: %s."
msgstr "Maksimal filstørrelse %s"

#: job_manager/content-single-job_listing-company.php:48
msgid "Website"
msgstr ""

#: job_manager/content-single-job_listing-company.php:33
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter "

#: job_manager/content-no-jobs-found.php:9
#: job_manager/content-no-jobs-found.php:11
msgid "There are no listings matching your search."
msgstr "Det er ingen oppføringer som samsvarer med søket."

#: inc/widgets.php:1554
msgid "Main Subtitle:"
msgstr "Hoved Undertittel:"

#: inc/widgets.php:1549
msgid "Main Title:"
msgstr "Hovedtittel"

#: inc/widgets.php:1424
msgid "Emphasize some features of your website or use it as a step-by-step explaining process."
msgstr "Heve noen av funksjonene i din nettside eller bruke den som en steg-for-steg forklare prosessen."

#: inc/widgets.php:923
msgid "Explore these lovely listings"
msgstr "Se disse herlige annonser"

#: inc/tutorials.php:205
msgid "Load Sample Tags & Icons"
msgstr "Last prøve Tags & Icons"

#: inc/tutorials.php:203
msgid "sample tags and icons"
msgstr "sample koder og ikoner"

#: inc/config.php:799 inc/tutorials.php:172 inc/tutorials.php:208
msgid "You will be notified as soon as the import has finished!"
msgstr "Du vil bli varslet så snart import er ferdig!"

#: inc/config.php:798 inc/tutorials.php:171 inc/tutorials.php:207
msgid "don't reload the page"
msgstr "ikke oppdater siden"

#: inc/tutorials.php:170 inc/tutorials.php:206
msgid "Please wait a few minutes (between 1 and 3 minutes usually, but depending on your hosting it can take longer) and"
msgstr "Vennligst vent noen minutter (mellom 1 og 3 minutter vanligvis, men avhengig av din hosting det kan ta lengre tid) og"

#: inc/tutorials.php:169
msgid "Load Sample Categories & Icons"
msgstr "Last prøve Kategorier og ikoner"

#: inc/tutorials.php:168 inc/tutorials.php:204
msgid "that you can use (or delete) later on"
msgstr "som du kan bruke (eller slette) senere"

#: inc/tutorials.php:167
msgid "sample categories and icons"
msgstr "eksempel kategorier og ikoner"

#: inc/tutorials.php:166 inc/tutorials.php:202
msgid "Let me give you a leaner start by loading some "
msgstr "La meg gi deg en slankere start ved å laste noen "

#: inc/tutorials.php:116
msgid "Even if they are optional, they are very important so visitors can get find you"
msgstr "Selv om de er valgfrie, de er veldig viktig slik at besøkende kan få finne deg"

#: inc/tutorials.php:109
msgid "Contact information is always useful. If you have a"
msgstr "Kontaktinformasjon er alltid nyttig. Hvis du har en"

#: inc/tutorials.php:45
msgid "so make sure you choose them wisely and include all the relevant ones."
msgstr "så sørg for at du velger dem med omhu og inkludere alle relevante seg."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1206
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Velg en WXR (XML fil) for å laste opp, og klikk deretter på Last opp fil og import."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1205
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we'll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Howdy! Last opp din WordPress eXtended RSS (WXR) fil, og vi vil importere innlegg, sider, kommentarer, egendefinerte felt, kategorier og koder inn i dette området."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1190
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "En ny versjon av denne importøren er tilgjengelig. Oppdater til %s for å sikre kompatibilitet med nyere eksportere filer."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1183
msgid "Import WordPress"
msgstr "Import WordPress"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1075
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Filen er for stor, er %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Null størrelse fil lastet ned"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1062
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Remote filen er feil størrelse"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1054
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "Remote server returned error response %1$d %2$s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1047
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Ekstern server svarte ikke"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1000
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ugyldig filtype"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:984
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Henter vedlegg er ikke aktivert"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:884
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Menyvalget hoppet på grunn av ugyldig menyen %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:876
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Menyvalget hoppet på grunn av manglende meny innhold"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:700
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:244
msgid "Failed to import %s \"%s\""
msgstr "Failed to import %s \"%s\""

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:630
msgid "%s \"%s\" already exists."
msgstr "%s  %s \" finnes allerede."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:607
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:136
msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s"
msgstr "Klarte ikke å importere  %s \": Ugyldig %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:558
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:736
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:280
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Klarte ikke å %s %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:497
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Klarte ikke å importere post %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:450
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Klarte ikke å importere %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:392
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user. "

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:337
msgid "- Select -"
msgstr "- Velge -"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:332
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "eller tildele innlegg til en eksisterende bruker:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:330
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "tildele innlegg til en eksisterende bruker:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:322
msgid "as a new user:"
msgstr "som ny bruker:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:319
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "eller lage ny bruker med påloggingsnavn:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:305
msgid "Import author:"
msgstr "Import forfatter:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:291
#: inc/template-tags.php:440 woocommerce/single-product-reviews.php:70
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:286
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Last ned og import filvedlegg"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:283
msgid "Import Attachments"
msgstr "Import Vedlegg"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:273
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user's role will be set as %s. Manually changing the new user's details will be necessary."
msgstr "Hvis en ny bruker er skapt av WordPress, vil et nytt passord bli tilfeldig generert og den nye brukerens rolle vil bli satt %s Manuell endring av nye brukerens detaljer vil være nødvendig."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:271
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr ""

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:270
msgid "Assign Authors"
msgstr "Tildele Forfattere"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:243
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Klarte ikke å importere %s Sine innlegg vil bli tilskrevet den aktuelle brukeren."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:219
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating. "

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:201
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr ""

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:180
msgid "Have fun!"
msgstr "Ha det gøy!"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:180
msgid "All done."
msgstr "Ferdig."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:137
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Filen finnes ikke, prøv igjen."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:136
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:145
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:195
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:200
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:210
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Beklager, det har vært en feil."

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:88
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:94
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:356
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:574
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Dette ser ikke ut til å være en WXR fil, manglende / ugyldig WXR versjonsnummer"

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:45
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Detaljer er vist ovenfor. Importøren vil nå prøve på nytt med en annen parser ..."

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:44
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:75
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:83
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Det oppstod en feil ved lesing av denne WXR fil"

#: inc/import/import-demo-listing-categories.php:39
#: inc/import/import-demo-listing-tags.php:39
msgid "and import the .XML file provided in the archive you've received on purchase manually."
msgstr "og importere XML-filen gitt i arkivet du har fått på kjøpet manuelt."

#: inc/import/import-demo-listing-categories.php:38
#: inc/import/import-demo-listing-tags.php:38
msgid "WordPress default import"
msgstr "WordPress standard import"

#: inc/import/import-demo-listing-categories.php:37
#: inc/import/import-demo-listing-tags.php:37
msgid "The Auto importing script could not be loaded. Please use the  "
msgstr "Auto import script kunne ikke lastes. Vennligst bruk  "

#: inc/import/demo-data/demo_data.php:5
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Meny"

#: inc/import/demo-data/demo_data.php:4
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:226
msgid "Listing Dashboard"
msgstr "Annonse Min side"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:222
msgid "Post a Listing"
msgstr "Publiser en annonse"

#: inc/extras.php:133
msgid "This is the subtitle that will be shown in the page's Hero Area, below the page title."
msgstr "Dette er underteksten som vil bli vist i sidens Hero-området, under sidetittelen."

#: inc/extras.php:131 inc/extras.php:141
msgid "Page Subtitle"
msgstr "Page Subtitle"

#: inc/config.php:802
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/config.php:766
msgid "Descriptions"
msgstr ""

#: inc/config.php:685
msgid "Gray Color"
msgstr "Grå farge"

#: inc/config.php:1416
msgid "Accent Color"
msgstr "Accent Color"

#: inc/config.php:1412
msgid "Other Colors"
msgstr "Andre farger"

#: inc/config.php:1398
msgid "Credits Color"
msgstr "Credits Color"

#: inc/config.php:1344 inc/config.php:1374
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: inc/config.php:1340
msgid "Pre Footer"
msgstr "Pre Footer"

#: inc/config.php:1320
msgid "Pin Color"
msgstr "Pin Color"

#: inc/config.php:1304
msgid "Pin Background Color"
msgstr "Pin bakgrunnsfarge"

#: inc/config.php:1267
msgid "Icons Border Color"
msgstr "Ikoner Border Color"

#: inc/config.php:1252
msgid "Icons Color"
msgstr "Ikoner Color"

#: inc/config.php:1222
msgid "Title Color"
msgstr "Tittel Color"

#: inc/config.php:1174
msgid "Cards Background"
msgstr "Kort Bakgrunn"

#: inc/config.php:1170
msgid "Cards"
msgstr "Kort"

#: inc/config.php:1132
msgid "Buttons Color"
msgstr "Knapper farge"

#: inc/config.php:1081 inc/config.php:1238 inc/config.php:1356
#: inc/config.php:1386
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"

#: inc/config.php:350
msgid "Headings Color"
msgstr "Overskrifter Color"

#: inc/config.php:1044
msgid "Page Titles Color"
msgstr "Sidetitler Color"

#: inc/config.php:1002
msgid "Page Background"
msgstr "Sidebakgrunn"

#: inc/config.php:977
msgid "Content Background"
msgstr "Innhold Bakgrunn"

#: inc/config.php:973
msgid "Main Content"
msgstr "Hovedinnhold"

#: inc/config.php:958
msgid "Nav Button Color"
msgstr "Nav Button Color"

#: inc/config.php:925
msgid "Nav Active Color"
msgstr "Nav Active Color"

#: inc/config.php:890
msgid "Nav Link Color"
msgstr "Nav Link Color"

#: inc/config.php:877
msgid "Search Color"
msgstr "Søk Color"

#: inc/config.php:864
msgid "Site Title Color"
msgstr "Side Tittel Color"

#: inc/config.php:825
msgid "Header Background Color"
msgstr "Header bakgrunnsfarge"

#: inc/config.php:821
msgid "Transparent on Front Page Hero"
msgstr "Transparent på Front Page Hero"

#: inc/config.php:816
msgid "Site Header"
msgstr "Side Header"

#: inc/config.php:796
msgid "Please wait a few minutes (between 1 and 3 minutes usually, but depending on your hosting it can take longer) and <strong>don't reload the page</strong>. You will be notified as soon as the import has finished!"
msgstr ""

#: inc/config.php:791
msgid "Import demo data"
msgstr "Import demo data"

#: inc/config.php:778
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo av data"

#: inc/config.php:771
msgid "You can paste here your Google Analytics tracking code (or for what matters any tracking code) and we will put it on every page."
msgstr "Du kan lime inn her Google Analytics-sporingskoden (eller for det som teller noe sporingskode), og vi vil sette den på hver side."

#: inc/config.php:770 inc/config.php:1370
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/config.php:765
msgid "Easily add Custom Javascript code. This code will be loaded in the <head> section."
msgstr "Enkelt legge Javascript Custom-kode. Denne koden vil bli lagt i <head> -delen."

#: inc/config.php:764
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/config.php:760
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "Custom Java"

#: inc/config.php:755
msgid "Custom styles works only if you have set a valid Mapbox API token in the field above."
msgstr "Egendefinerte stiler fungerer bare hvis du har satt et gyldig Mapbox API token i feltet over."

#: inc/config.php:743
msgid "Mapbox Style"
msgstr "Mapbox stil"

#: inc/config.php:738
msgid "and paste it below. If there is nothing added, we will fallback to the Google Maps service"
msgstr "og lime den inn under. Hvis det blir ingenting lagt, vil vi fallback til Google Maps-tjenesten"

#: inc/config.php:737
msgid "Get a FREE token"
msgstr "Få en gratis token"

#: inc/config.php:736
msgid "service, so you can have better looking and highly performance maps"
msgstr "service, slik at du kan ha penere og svært ytelse maps"

#: inc/config.php:735
msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"

#: inc/config.php:734
msgid "We are offering integration with the"
msgstr "Vi tilbyr integrasjon med"

#: inc/config.php:729
msgid "Mapbox Integration (optional)"
msgstr "Mapbox Integration (valgfritt)"

#: inc/config.php:725
msgid "Map Options"
msgstr "Kartalternativer"

#: inc/config.php:718
msgid "Copyright &copy; 2015 Company Inc.   &bull;   Address  &bull;   Tel: 42-898-4363"
msgstr "Copyright &copy; 2015 Company Inc.   &bull;   Address  &bull;   Tel: 42-898-4363"

#: inc/config.php:716
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Footer Copyright Text"

#: inc/config.php:813
msgid "Colors"
msgstr "Farger"

#: functions.php:234
msgid "You can reload the page and try again."
msgstr "Du kan oppdater siden og prøv igjen."

#: functions.php:233
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: functions.php:232
msgid "Importing posts | Step"
msgstr "Importerer innlegg | Skritt"

#: functions.php:230
msgid "Finished importing the demo theme options..."
msgstr "Ferdig å importere demo tema alternativer ..."

#: functions.php:229
msgid "The importing of the theme options has failed"
msgstr "Import av tema alternativene har sviktet"

#: functions.php:228 functions.php:231
msgid "The importing of the theme options has failed..."
msgstr "Import av tema alternativene har sviktet ..."

#: functions.php:227
msgid "Finished setting up the demo widgets..."
msgstr "Ferdig med å sette opp demo widgets ..."

#: functions.php:226 functions.php:229
msgid "(The script returned the following message"
msgstr "(The script returnerte følgende melding"

#: functions.php:226
msgid "The setting up of the demo widgets failed"
msgstr "Opprettelsen av demo widgets mislyktes"

#: functions.php:225
msgid "The setting up of the demo widgets failed..."
msgstr "Etablering av demo widgets sviktet ..."

#: functions.php:224
msgid "Working..."
msgstr "Jobber ..."

#: functions.php:223
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"

#: functions.php:222 inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:181
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Husk å oppdatere passord og roller importerte brukere."

#: functions.php:221
msgid "<i>We have reloaded the page on the right, so you can see the brand new data!</i>"
msgstr ""

#: functions.php:220
msgid "The demo data was imported without a glitch! Awesome! "
msgstr "Demoen data ble importert uten en glitch! Awesome! "

#: functions.php:219
msgid "Phew...that was a hard one!"
msgstr "Puh ... det var en vanskelig en!"

#: functions.php:218
msgid "Importing the demo data will overwrite your current site content and options. Proceed anyway?"
msgstr "Importere demo data vil overskrive din gjeldende område innhold og muligheter. Fortsett likevel?"

#: functions.php:217
msgid "Check out the errors given. You might want to try reloading the page and try again."
msgstr "Sjekk ut feil gitt. Du vil kanskje prøve å oppdatere siden og prøv igjen."

#: functions.php:217
msgid "The import didn't work completely!"
msgstr "Importen fungerte ikke helt!"

#: functions.php:62 inc/import/demo-data/demo_data.php:6
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menu"

#: footer.php:46
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s av %2$s. "

#: footer.php:45
msgid "and"
msgstr "og"

#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "1 review"
msgid_plural "%1$s reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/widgets.php:623 inc/widgets.php:944 inc/widgets.php:1267
#: inc/widgets.php:1422 inc/widgets.php:1675
msgid "Front Page"
msgstr "Forside"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://pixelgrade.com/"
msgstr "https://pixelgrade.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PixelGrade"
msgstr "PixelGrade"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A directory WordPress theme that will help you create and manage a local or global listings site."
msgstr "En katalog WordPress tema som vil hjelpe deg med å opprette og administrere en lokal eller global oppføringer nettstedet."

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://pixelgrade.com/demos/listable/"
msgstr "https://pixelgrade.com/demos/listable/"

#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/config.php:71
msgid "Listable"
msgstr "Listable"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:74
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Email address"
msgstr "Epostadresse"

#: job_manager/account-signin.php:44
#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:69
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:77
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:87
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:68
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Register"
msgstr "Register"

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:30
#: woocommerce/custom/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mistet passordet ditt?"

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:26
#: woocommerce/custom/form-login.php:44 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"

#: plugins/login-with-ajax/modal/widget_out.php:20
#: woocommerce/custom/form-login.php:30 woocommerce/myaccount/form-login.php:39
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:35
msgid "Username or email address"
msgstr "Brukernavn eller e-postadresse"

#: woocommerce/custom/form-login.php:41 woocommerce/myaccount/form-login.php:30
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:52
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vii kan ikke finne can&rsquo;t find hva you&rsquo;re ser etter. Kanskje et søk vil hjelpe."

#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men ingenting som passet søkeordene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre søkeord."

#: template-parts/content-none.php:16
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"

#: tag.php:15
msgid "Tag: "
msgstr "Innhold: "

#: single-job_listing.php:64 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-single.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

#: search.php:15
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Søkeresultater: %s"

#: inc/template-tags.php:423
msgid "Or browse the highlights"
msgstr "eller benytt denne menyen"

#: job_manager/job-filters-hero.php:22 job_manager/job-filters-hero.php:171
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: job_manager/account-signin.php:44 job_manager/account-signin.php:51
#: job_manager/job-submit.php:41
msgid "(optional)"
msgstr "(valgfri)"

#: job_manager/job-filters-hero.php:181 job_manager/job-filters.php:165
msgid "Your browser does not support JavaScript, or it is disabled. JavaScript must be enabled in order to view listings."
msgstr "Nettleseren din støtter ikke Javascript, eller det er deaktivert. Javascript må være aktivert for å få oversikt."

#: job_manager/job-filters.php:62 job_manager/job-filters.php:156
msgid "Cards View"
msgstr "Visning"

#: job_manager/job-filters.php:59 job_manager/job-filters.php:153
msgid "Map View"
msgstr "Kartvisning"

#: job_manager/job-filters.php:57 job_manager/job-filters.php:151
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: job_manager/job-filters.php:139
msgid "Filter by tags"
msgstr "Innhold"

#: job_manager/job-filters-hero.php:161 job_manager/job-filters.php:125
msgid "Any category"
msgstr "Alle kategorier"

#: job_manager/job-filters-hero.php:160 job_manager/job-filters.php:122
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/activation.php:89 job_manager/job-filters-hero.php:143
#: job_manager/job-filters-hero.php:146 job_manager/job-filters-hero.php:150
#: job_manager/job-filters.php:88 job_manager/job-filters.php:89
msgid "Location"
msgstr "Adresse"

#: job_manager/content-single-job_listing-preview.php:63
#: job_manager/content-single-job_listing.php:48
msgid "This listing has expired."
msgstr "Denne listen er utløpt."

#: job_manager/content-single-job_listing-meta.php:28
msgid "Applications have closed"
msgstr "Søknadene har stengt"

#: job_manager/content-single-job_listing-meta.php:26
msgid "This position has been filled"
msgstr "Denne stillingen er besatt"

#: job_manager/content-single-job_listing-meta.php:23
msgid "Posted %s ago"
msgstr "Lagt inn %s siden"

#: inc/widgets.php:1611
msgid "Choose an Image"
msgstr "Velg et bilde"

#: inc/widgets.php:1599
msgid "Add Spotlight"
msgstr "Legg Spotlight"

#: inc/widgets.php:1588 inc/widgets.php:1620
msgid "Content:"
msgstr "Innhold:"

#: inc/widgets.php:1530 inc/widgets.php:1572 inc/widgets.php:1607
msgid "Update Image"
msgstr "Oppdater bilde"

#: inc/widgets.php:1529 inc/widgets.php:1571 inc/widgets.php:1579
#: inc/widgets.php:1606
msgid "Select an Image"
msgstr "Velg et bilde"

#: inc/widgets.php:1653
msgid "How It Works"
msgstr "Hvordan det fungerer"

#: inc/widgets.php:1409
msgid "Fresh articles from the blog"
msgstr "Ferske artikler fra bloggen"

#: inc/widgets.php:1408
msgid "Latest Posts"
msgstr "Siste innlegg"

#: inc/widgets.php:1328
msgid "View All"
msgstr "Se alle"

#: inc/widgets.php:1268
msgid "A list of the latest posts from blog."
msgstr "En liste over de nyeste innleggene fra bloggen."

#: inc/widgets.php:1178 inc/widgets.php:1904
msgid "Number of Listings"
msgstr "Antall annonser"

#: inc/widgets.php:1177 inc/widgets.php:1903
msgid "Default"
msgstr "Misligholde"

#: inc/widgets.php:1248
msgid "Discover something nice"
msgstr "Oppdage noe fint"

#: inc/widgets.php:1247
msgid "What are you interested in?"
msgstr "Hva er du interessert i?"

#: inc/widgets.php:945
msgid "Display a list of listing categories based on different criteria (eg. most popular, random) or specify which ones you want to show."
msgstr "Vise en liste over notering kategorier basert på ulike kriterier (f.eks. De mest populære, tilfeldig) eller angi hvilke du ønsker å vise."

#: inc/widgets.php:877 inc/widgets.php:1184
msgid "Categories Slug(optional):"
msgstr "Kategorier innhold (valgfritt):"

#: inc/widgets.php:872
msgid "Items IDs(optional):"
msgstr "Varer IDer (valgfritt):"

#: inc/widgets.php:867 inc/widgets.php:1179 inc/widgets.php:1905
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: inc/widgets.php:866 woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: inc/widgets.php:864 inc/widgets.php:1175 inc/widgets.php:1901
msgid "Order by:"
msgstr "Rekkefølge etter:"

#: inc/widgets.php:859
msgid "Featured Listings"
msgstr "Utvalgte annonser"

#: inc/widgets.php:858
msgid "All Listings"
msgstr "Alle annonser"

#: inc/widgets.php:856
msgid "Show:"
msgstr "Vise:"

#: inc/widgets.php:851 inc/widgets.php:1170 inc/widgets.php:1377
#: inc/widgets.php:1896
msgid "Number of items to show:"
msgstr "Antall elementer som skal vises:"

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:212 inc/widgets.php:846
#: inc/widgets.php:1165 inc/widgets.php:1372 inc/widgets.php:1891
msgid "Subtitle:"
msgstr "Undertittel:"

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:207 inc/widgets.php:572
#: inc/widgets.php:841 inc/widgets.php:1160 inc/widgets.php:1367
#: inc/widgets.php:1583 inc/widgets.php:1615 inc/widgets.php:1886
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: inc/widgets.php:623 inc/widgets.php:922
msgid "Listing Cards"
msgstr "Annonse Kort"

#: inc/widgets.php:624
msgid "Displays a list of your listings based on different criteria (eg. latest of featured listings from a specific category)"
msgstr "Viser en liste over dine annonser basert på ulike kriterier (f.eks. Siste av funksjoner oppføringer fra en bestemt kategori)"

#: inc/widgets.php:439
msgid "All photos"
msgstr "Alle bilder"

#: inc/widgets.php:438
msgid "Photo gallery"
msgstr "Bildegalleri"

#: inc/widgets.php:425
msgid "The attached images in a gallery grid format."
msgstr "De vedlagte bildene i et galleri rutenett format."

#: inc/widgets.php:396
msgid "The Hours field content."
msgstr "Time feltet innhold."

#: inc/widgets.php:341
msgid "The listing categories along with the related icon."
msgstr "De notering kategorier sammen med tilhørende ikonet."

#: inc/widgets.php:321
msgid "Get directions"
msgstr "Få veibeskrivelse"

#: inc/widgets.php:274
msgid "A Map View of the listing location along with a Directions link to Google Map."
msgstr "En Kartvisning av oppføringen sted sammen med en beskrivelser lenker til Google Map."

#: inc/integrations/wp-job-manager-tags.php:56
msgid "A list of tags or amenities."
msgstr "En liste over koder eller fasiliteter."

#: inc/widgets.php:244
msgid "A list of the recent reviews and the submission form."
msgstr "En liste over de siste vurderinger og innsendingsskjemaet."

#: inc/widgets.php:188
msgid "The main listing content."
msgstr "Hoved annonseinnhold."

#: inc/widgets.php:159 inc/widgets.php:160
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: inc/widgets.php:142
msgid "Review"
msgstr "Omtale"

#: inc/widgets.php:141
msgid "Write a review"
msgstr "Skriv en omtale"

#: inc/widgets.php:97
msgid "The action buttons like Write a Review, Share or Add to Favorites."
msgstr "Handlingsknappene som Skriv en anmeldelse, Dele eller Legg til i favoritter."

#: inc/widgets.php:49
msgid "Footer Area"
msgstr "Bunntekst-området"

#: inc/widgets.php:40
msgid "Placed below the Sidebar Top, this area brings together all the widgets under the same container."
msgstr "Plassert under Sidebar Top, bringer dette området sammen alle widgets under samme container."

#: inc/widgets.php:30
msgid "Placed to the top of the right sidebar, this area put each widget in a visually different boxed container."
msgstr "Plassert på toppen av høyre sidepanelet, dette området sette hver widget i et visuelt annen eske container."

#: inc/widgets.php:20
msgid "The wider area where the main listing content should go."
msgstr "Større område der hoved oppføring innholdet skal gå."

#: inc/tutorials.php:314 inc/tutorials.php:318
msgid "PixCare&reg; Assistant"
msgstr "PixCare&reg; Assistant"

#: inc/tutorials.php:304
msgid "Step"
msgstr "Skritt"

#: inc/tutorials.php:300
msgid "Finish!"
msgstr "Fullført!"

#: inc/tutorials.php:296
msgid "&larr; Prev"
msgstr "&larr; Forrige"

#: inc/tutorials.php:288
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Neste &rarr;"

#: inc/tutorials.php:133
msgid "Congratulations for your first listing!"
msgstr "Gratulerer med din første oppføring!"

#: inc/tutorials.php:132
msgid "Publish button"
msgstr "Publiser-knappen"

#: inc/tutorials.php:131
msgid "Fasten your seatbelt and hit the"
msgstr "Fest sikkerhetsbeltet og traff"

#: inc/tutorials.php:130
msgid "Even if there are other fields that you can play with, there's plenty of time afterwards"
msgstr "Selv om det er andre felt som du kan spille med, det er nok av tid etterpå"

#: inc/tutorials.php:129
msgid "We're ready to launch!"
msgstr "Vi er klare til å lansere!"

#: inc/tutorials.php:115
msgid "at hand -- fill them below"
msgstr "ved hånden - fyll inn nedenfor"

#: inc/tutorials.php:114
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter brukernavn "

#: inc/tutorials.php:112
msgid "website"
msgstr "nettsted "

#: inc/tutorials.php:113
msgid "or a"
msgstr "eller en"

#: inc/tutorials.php:111
msgid "a"
msgstr "en"

#: inc/tutorials.php:110
msgid "phone number"
msgstr "telefonnummer"

#: inc/tutorials.php:95
msgid "users love them. *Note that the first one appears on the listing card from the archive page"
msgstr "brukerne elsker dem. * Vær oppmerksom på at den første vises på oppføring kortet fra arkivet siden"

#: inc/tutorials.php:94
msgid "images"
msgstr "bilder"

#: inc/tutorials.php:93
msgid "Add 4 or 5"
msgstr "Tilsett 4 eller 5"

#: inc/tutorials.php:80
msgid "of the listing. Let's use \"34 Wigmore Street, London\""
msgstr "av oppføringen. La oss bruke  \"34 Wigmore Street, London \""

#: inc/tutorials.php:79
msgid "address"
msgstr "adresse"

#: inc/tutorials.php:78
msgid "Now you can add the"
msgstr "Nå kan du legge til"

#: inc/tutorials.php:64
msgid "like \"Speciality Coffee Shop\""
msgstr "som \"Spesial Catering\" "

#: inc/tutorials.php:63
msgid "Tagline"
msgstr ""

#: inc/tutorials.php:62
msgid "Add a short and descriptive"
msgstr "Legg til en kort og beskrivende"

#: inc/tutorials.php:48
msgid "to them"
msgstr "til dem"

#: inc/tutorials.php:47
msgid "add icons"
msgstr "legge til ikoner"

#: inc/tutorials.php:46
msgid "Let's add two categories: \"Food\" and \"Coffee Shops\" &#8212; later on we will "
msgstr "La oss legge til to kategorier: \"Utleielokale\" and \"Catering\" &#8212; senere vil vi␣ "

#: inc/tutorials.php:44
msgid "categories"
msgstr "kategorier"

#: inc/tutorials.php:43
msgid "Visitors can filter their search result by "
msgstr "Besøkende kan filtrere søket resultat av "

#: inc/tutorials.php:30
msgid "Coffee Heaven"
msgstr "Odd Fellow Selskapslokale"

#: inc/tutorials.php:29
msgid "title"
msgstr "tittel"

#: inc/tutorials.php:28
msgid "Let's add your first listing! To better familiarize with the process, start by adding a good"
msgstr "La oss legge til din første liste! For å bli bedre kjent med prosessen, begynn med å legge inn en god"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:261 inc/template-tags.php:293
msgid "on %1$s"
msgstr "På %1$s"

#: inc/template-tags.php:232 inc/template-tags.php:255
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar venter på moderering."

#: inc/template-tags.php:218 inc/template-tags.php:263
#: inc/template-tags.php:294
msgid "(Edit)"
msgstr "(Rediger)"

#: inc/template-tags.php:218
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentarer"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"

#: inc/template-tags.php:75
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagged %1$s "

#: inc/template-tags.php:69
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Skrevet i %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:67 inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:117
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alle plugins installert og aktivert %s"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:114
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Aktiver installert plugin"
msgstr[1] "Aktiver installert plugin"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:111
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin oppdatert."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin oppdatert."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:107
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin aktivert."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin aktivert."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:101
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin installert."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %s plugin. Kontakt administratoren av dette nettstedet for å få hjelp med å få plugin installert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3463
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3462
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installasjoner er gjennomført."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3461
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installed successfully. "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3460
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installasjonsprosessen starter. Denne prosessen kan ta en stund på noen verter, så vær tålmodig."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3457
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3456
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installasjoner og aktiveringer er gjennomført."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3455
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3461
msgid "Hide Details"
msgstr "Skjul Detaljer"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3455
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3461
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3455
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installed and activated successfully. "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3454
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Installasjonen og aktiveringsprosessen starter. Denne prosessen kan ta en stund på noen verter, så vær tålmodig."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3450
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "The installation of %1$s failed. "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3449
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>. "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3447
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3108
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin aktivering mislyktes."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Ingen plugins er tilgjengelige for å bli aktivert på dette tidspunktet."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2868
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Ingen plugins ble valgt ut til å bli aktivert. Ingen tiltak."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Ingen plugins er tilgjengelige for å bli oppdatert på denne tiden."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2760
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Ingen plugins er tilgjengelige for å bli installert på denne tiden."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2719
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Ingen plugins ble valgt ut til å bli oppdatert. Ingen tiltak."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Ingen plugins ble valgt ut til å bli installert. Ingen tiltak."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2686
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2683
msgid "Update"
msgstr "Oppdatering"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2677
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Oppgrader melding fra plugin forfatteren:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiver %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2569
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Oppdater %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2565
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2517
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:27
#: woocommerce/myaccount/view-subscription.php:33
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:20
#: woocommerce-bookings/myaccount/my-bookings.php:44
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2512
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2511
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a> "

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2473
msgid "Available version:"
msgstr "Tilgjengelig versjon:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2461
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimum påkrevd versjon:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2453
msgid "Installed version:"
msgstr "Installerte versjonen:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2445
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2363
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2360
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2357
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2354
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2309
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "Update recommended"
msgstr "Oppdateringen anbefales"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Requires Update"
msgstr "Krever Update"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Nødvendig Update ikke tilgjengelig"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2287
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installert, men ikke aktivert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2283
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke innstallert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2266
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Pakket"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2263
msgid "External Source"
msgstr "Ekstern kilde"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2260
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2244
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalt"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2241
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1955
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA %s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1139
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "og"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:955
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Den eksterne pluginpakken inneholder mer enn en fil, men filene er ikke pakket inn i en mappe."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:952
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:955
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Ta kontakt med plugin-leverandøren og be dem om å pakke sin plugin i henhold til retningslinjene WordPress."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:952
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Den eksterne pluginpakken inneholder ikke en mappe med ønsked slug og omdøping feilet."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:845
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Gå tilbake til dashboard"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:650
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Sett parent_slug config variabel i stedet."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:507
msgid "Update Required"
msgstr "Oppdatering påkrevd"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:506
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dette programtillegget må oppdateres for å være kompatibel med temaet."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Ta kontakt med administrator av nettstedet for å få hjelp."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfei denne kunngjøringen"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins installert og aktivert %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin ikke aktivert. En nyere versjon %s er nødvendig for dette temaet. Vennligst oppdater plugin."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Ingen tiltak. %1$s var allerede aktiv."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2912
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Følgende plugin ble aktivert vellykket:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:376
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3109
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:116
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin aktivert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Gå tilbake til oversikten"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:374
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:115
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Tilbake til Nødvendig Plugins Installer"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begynn å aktivere plugin"
msgstr[1] "Begynn å aktivere plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begynn å oppdatere plugin"
msgstr[1] "Begynn å oppdatere plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:359
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:113
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begynne å installere plugin"
msgstr[1] "Begynne å installere plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å aktivere %1$s plugin."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å aktivere %1$s plugin."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:105
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Følgende anbefalte plugin er for øyeblikket %1$s"
msgstr[1] "Følgende anbefalte plugin er for øyeblikket %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:349
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:103
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Følgende nødvendige plugin er for øyeblikket %1$s"
msgstr[1] "Følgende nødvendige plugin er for øyeblikket %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %1$s plugin."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å %1$s plugin."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Det er en oppdatering tilgjengelig %1$s"
msgstr[1] "Det er en oppdatering tilgjengelig %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:109
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Følgende plugin må oppdateres til siste versjon for å sikre maksimal kompatibilitet med dette %1$s"
msgstr[1] "Følgende plugin må oppdateres til siste versjon for å sikre maksimal kompatibilitet med dette %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å installere %1$s plugin."
msgstr[1] "Beklager, men du har ikke de nødvendige tillatelsene til å installere %1$s plugin."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:99
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette temaet anbefaler følgende %1$s"
msgstr[1] "Dette temaet anbefaler følgende %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:329
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:97
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dette temaet krever følgende %1$s"
msgstr[1] "Dette temaet krever følgende %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:96
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Noe gikk galt med plugin API."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:326
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:94
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installere %s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:325
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:93
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer Plugins"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:324
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:92
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer påkrevd Plugins"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo.php:251
msgid "Site Logo"
msgstr "Site Logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo.php:111
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:400
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo.php:78
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Sidetittel, Slagord, og Logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Ingen logo satt"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Fjern logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Endre logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Velg logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Sett som logo"

#: inc/integrations/jetpack/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Legg til logo"

#: inc/extras.php:548
msgid "your@email.com"
msgstr "din@epost.no"

#: inc/extras.php:547
msgid "Your name"
msgstr "Ditt navn"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/integrations/wp-job-manager-tags.php:25
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:548
msgid "ID: %d"
msgstr "ID %d"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:534
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:529
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:424
msgid "You can add more similar panels to better help the user fill the form"
msgstr "Du kan legge til flere paneler for å hjelpe brukeren til utfylling."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:423
msgid "e.g yourwebsite.com, London"
msgstr "f.eks nettsiden.no"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:409
msgid "Feel free to change the text format to fit your needs."
msgstr "Føl deg fri til å tilpasse etter ditt behov."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:406
msgid "Hours of Operation"
msgstr "Åpningstider"

#: inc/extras.php:423
msgid "First photo appears on listing card."
msgstr "Første bilde vises på oppføring kort."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:387
msgid "Leave this blank if the location is not important."
msgstr "Skriv inn adressen nøyaktig."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:386
msgid "e.g 34 Wigmore Street, London"
msgstr "f.eks: Kalaveien 28 1700 Sarpsborg"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:382
msgid "Visitors can filter their search by the amenities too, so make sure you include all the relevant ones."
msgstr "Besøkende kan filtrere søket etter de fasiliteter, så husk å ta med alle relevante."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:380
msgid "Add tags"
msgstr "Legg til tags"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:375
msgid "Visitors can filter their search by the categories and amenities they want - so make sure you choose them wisely and include all the relevant ones"
msgstr "Besøkende kan filtrere søket etter kategoriene og fasiliteter de ønsker - så sørg for at du velger dem med omhu og inkludere alle relevante."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:372
msgid "Choose one or more categories"
msgstr "Velg en eller flere kategorier"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:369
msgid "An overview of your listing and the things you love about it."
msgstr "En oversikt over din plassering og de tingene du liker med det."

#: inc/wp-job-manager.php:335
msgid "Keep it short and descriptive as it will appear on search results instead of the ling description"
msgstr "Hold det kort og beskrivende. F.eks. Utleielokale og catering"

#: inc/wp-job-manager.php:334
msgid "e.g Speciality Coffe Shop"
msgstr "f.eks Odd Fellow Selskapslokaler"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:361
msgid "Your listing name"
msgstr "Ditt oppføringsnavn"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:360
msgid "Listing Name"
msgstr "Oppføringsnavn"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:320
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:417
msgid "e.g +42-898-4364"
msgstr "f.eks +47 999 88 777"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:318
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:415
#: job_manager/content-single-job_listing-company.php:24
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:312
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:408
msgid ""
"Mon - Fri: 09:00 - 23:00 \n"
"Sat - Sun: 17:00 - 23:00"
msgstr ""
"Man - Fre: 09:00 til 23:00\n"
"Lør - Søn: 17:00 til 23:00"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:310 inc/widgets.php:395
msgid "Hours"
msgstr "Timer"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:284
msgid "Submission"
msgstr "Innlevering"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:144
msgctxt "permalink"
msgid "listing-tag"
msgstr "oppforing-tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:139
msgid "No tags"
msgstr "Ingen tagger"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:138
msgid "No tags found."
msgstr "Ingen tagger funnet."

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:137
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Velg blant de mest brukte taggene"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:136
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Legg til eller fjern tagger"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:135
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Skill tag med komma"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:134
msgid "New Listing Tag Name"
msgstr "Ny oppføring tagnavn"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:133
msgid "Add New Listing Tag"
msgstr "Legg til ny oppføring tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:132
msgid "Update Listing Tag"
msgstr "Oppdater URL Tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:131
msgid "View Tag"
msgstr "Vis Tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:130
msgid "Edit Listing Tag"
msgstr "Endre oppførings tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:129
msgid "Parent Listing Tag:"
msgstr "Parent oppføring tag:"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:128
msgid "Parent Listing Tag"
msgstr "Parent oppføring tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:127
msgid "All Listing Tags"
msgstr "Alle oppføring tags"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:126
msgid "Popular Tags"
msgstr "Populære Tags"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:125
msgid "Search Listing Tags"
msgstr "Søk oppførings tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:124
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:141
msgid "Listing Tag"
msgstr "Oppførings tag"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:123
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:140
msgid "Listing Tags"
msgstr "Oppførings tags"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:97
msgctxt "Listing category slug - resave permalinks after changing this"
msgid "listing-category"
msgstr "oppforing-kategori"

#: inc/activation.php:90 inc/integrations/wp-job-manager.php:85
#: inc/widgets.php:339
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:78
msgid "Listings Categories"
msgstr "Oppføringskategorier"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:77
msgid "Listing Category"
msgstr "Oppføringskategori"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:68
msgctxt "Listing type slug - resave permalinks after changing this"
msgid "listing-type"
msgstr "oppforing-type"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:64
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:93
msgid "New %s Name"
msgstr "Nytt %s navn"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:63
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:92
msgid "Add New %s"
msgstr "Legg til ny %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:62
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:91
msgid "Update %s"
msgstr "Oppdater %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:60
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:89
msgid "Parent %s:"
msgstr "Forelder %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:56
msgid "Types"
msgstr "Typer"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:50
msgid "Listings Types"
msgstr "Oppføringstyper"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:49
msgid "Listing Type"
msgstr "Oppføringstype"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:34
msgid "This is where you can create and manage %s."
msgstr "Her kan du opprette og behandle %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:32
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:59
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:88
msgid "Parent %s"
msgstr "Forelder %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:31
msgid "No %s found in trash"
msgstr "Ingen %s funnet i søpla"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:30
msgid "No %s found"
msgstr "Ingen %s funnet"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:29
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:57
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:86
msgid "Search %s"
msgstr "Søk %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:27
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:28
msgid "View %s"
msgstr "Se %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:26
msgid "New %s"
msgstr "Ny %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:25
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:61
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:90 template-parts/content-page.php:46
msgid "Edit %s"
msgstr "Endre %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:24 job_manager/job-dashboard.php:46
#: job_manager/job-dashboard.php:62 woocommerce/myaccount/my-address.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:23
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:22
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:21
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:58
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:87
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#: inc/integrations/wp-job-manager.php:15
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:230
#: job_manager/content-single-job_listing-preview.php:69
#: job_manager/content-single-job_listing.php:54 job_manager/job-filters.php:58
#: job_manager/job-filters.php:152
msgid "Listings"
msgstr "Oppføringer"

#: inc/integrations/wp-job-manager-products.php:120
#: inc/integrations/wp-job-manager-tags.php:55
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:14
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:280
#: inc/integrations/wp-job-manager.php:289 inc/widgets.php:19
#: inc/widgets.php:29 inc/widgets.php:39 inc/widgets.php:96 inc/widgets.php:187
#: inc/widgets.php:243 inc/widgets.php:273 inc/widgets.php:339
#: inc/widgets.php:395 inc/widgets.php:424 inc/widgets.php:477
msgid "Listing"
msgstr "Oppføring"

#: inc/config.php:712
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/config.php:709
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativer"

#: inc/activation.php:108
msgid "Frontend Categories"
msgstr "Forsidekategorier"

#: inc/activation.php:65
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"

#: inc/activation.php:47
msgid "pick one when page is loaded"
msgstr "plukke en når siden er lastet"

#: inc/activation.php:46
msgid "randomly"
msgstr "tilfeldig"

#: inc/activation.php:45
msgid "will"
msgstr "vilje"

#: inc/activation.php:44
msgid "multiple images and/or videos"
msgstr "flere bilder og / eller videoer"

#: inc/activation.php:43
msgid "Tip: Uploading"
msgstr "Tips: Opplasting"

#: inc/activation.php:42
msgid "Add an image or a video to be used as a Background for the Hero Area on the Front Page"
msgstr "Legg til et bilde eller en video som skal brukes som bakgrunn for Hero-området på forsiden"

#: inc/activation.php:41
msgid "Hero Area"
msgstr "Hero-området"

#: inc/activation.php:30 inc/activation.php:59
msgid "Gallery Image"
msgstr "Galleribilde"

#: inc/activation.php:23 inc/integrations/wp-job-manager.php:390
#: inc/widgets.php:424
msgid "Gallery Images"
msgstr "Bilder"

#: job_manager/job-filters-hero.php:129 searchform.php:5
#: template-parts/header-fields.php:80
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Hva ser du etter?"

#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Hopp til innhold"

#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primær meny"

#: footer.php:44
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"

#: footer.php:44
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: comments.php:91
msgid "Rate and write a review"
msgstr "Vurder og skriv en anmeldelse"

#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."

#: comments.php:53 comments.php:76
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nyere kommentarer"

#: comments.php:52 comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldre kommentarer"

#: comments.php:48 comments.php:71
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar navigasjon"

#: comments.php:39
msgctxt "comments title"
msgid "1 comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: category.php:15
msgid "Category: "
msgstr "Kategori: "

#: bookmark-form.php:37
msgid "Clear"
msgstr "Klar"

#: bookmark-form.php:34
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legge til bokmerke"

#: bookmark-form.php:34
msgid "Update Bookmark"
msgstr "Oppdater bokmerke"

#: bookmark-form.php:27
msgid "Notes:"
msgstr "Notater:"

#: bookmark-form.php:21 logged-out-bookmark-form.php:12
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"

#: bookmark-form.php:20 logged-out-bookmark-form.php:9
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"

#: bookmark-form.php:13
msgid "Faved!"
msgstr "Favoritt"

#: bookmark-form.php:12
msgid "This %s is faved!"
msgstr "Denne %s er favorisert"

#: 404.php:28
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det ser ut som ingenting ble funnet på dette stedet. Kanskje prøve en av lenkene nedenfor eller søk?"

#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Som siden ble ikke funnet. Kontakt administrator."