# Translation of Hive in German
# This file is distributed under the same license as the Hive package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 11:57:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Hive\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://pixelgrade.com/"
msgstr "https://pixelgrade.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PixelGrade"
msgstr "PixelGrade"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An effortless tool for publishers of all kind, cherished for its clean masonry-style layout, modern typography and flexibility. Whether you’re looking to share your own thoughts, write about your latest findings or just have a scrapbook of photos, videos, quotes or other stuff, HIVE is designed to fulfill these and a lot more."
msgstr ""

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://pixelgrade.com/demos/hive/"
msgstr "https://pixelgrade.com/demos/hive/"

#: templates/toolbar.php:38
msgid "Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel."
msgstr "Tippe das Suchwort oben ein und drücke Enter. Drücke ESC um abzubrechen"

#: templates/toolbar.php:23
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/toolbar.php:9
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Zweite Navigation"

#: templates/featured-hover.php:16
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnis für %s"

#: inc/template-tags.php:86
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikel Navigation"

#: inc/template-tags.php:53 inc/template-tags.php:59
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: inc/template-tags.php:42 inc/template-tags.php:52
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "Artikel Navigation"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:73
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alle Plugins sind installiert und wurden erfolgreich aktiviert %s"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:70
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Aktiviere installiertes Plugin"
msgstr[1] "Aktiviere installierte Plugins"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:52
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Etwas ging mit der Plugin API schief."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2253
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2252
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen sind abgeschlossen."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2251
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2250
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Die Installation hat begonnen. Dies kann auf einigen Hosts etwas dauern, bitte habe ein wenig Geduld."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2246
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere das Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2245
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert und aktiviert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2244
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2251
msgid "Hide Details"
msgstr "Verstecke Details"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2244
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2251
msgid "Show Details"
msgstr "Zeige Details"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2244
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2243
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Die Installation und Aktivierung hat begonnen. Dies kann auf einigen Hosts etwas dauern, bitte habe ein wenig Geduld."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2239
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2238
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Während der Installation von %1$s: <strong>%2$s</strong> ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2115
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Die Aktivierung des Plugins schlug fehl."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2104
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2103
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Die Installation des Plugins schlug fehl."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2102
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installiere plugin&#8230;"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2101
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Entpacke package&#8230;"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2100
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Downloade das Installationspaket von <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2099
msgid "Install package not available."
msgstr "Installationspaket nicht verfügbar."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1755
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Zur Zeit sind keine Plugins zum Aktivieren verfügbar."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1639
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Zur Zeit sind keine Plugins zum Installieren verfügbar."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1528
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviere"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1527
msgid "Install"
msgstr "Installiere"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1509
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1508
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1507
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1506
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1490
msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "Keine Plugins müssen installiert oder aktiviert werden. <a href=\"%1$s\">Zurück zum Dashboard</a>"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1438
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviere %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1416
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installiere %2$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1299
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert allerdings nicht aktiviert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1296
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1290
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Verzeichnis"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1285
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1469
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Enthaltene"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1281
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1465
msgid "Private Repository"
msgstr "Privates Verzeichnis"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:595
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2346
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:245
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Nachricht ausblenden"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:244
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:243
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1778
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Folgendes Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:242
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2116
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:72
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Aktivierung des Plugins war erfolgreich."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:241
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:240
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:71
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zum Installer für benötigte Plugins"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:239
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu aktivieren"
msgstr[1] "Beginne die Plugins zu aktivieren"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:238
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:69
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren"
msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:237
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:67
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Du hast leider nicht die entsprechende Berechtigung um das Plugin %s zu aktualisieren. Wende dich an den Seitenadministator um das Plugin zu aktualisieren."
msgstr[1] "Du hast leider nicht die entsprechende Berechtigung um die Plugins %s zu aktualisieren. Wende dich an den Seitenadministator um die Plugins zu aktualisieren."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:236
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:65
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neuste Version aktualisiert werden, um eine Kompatibilität mit dem Theme zu gewährleisten: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden Plugins mmüssen auf die neuste Version aktualisiert werden, um eine Kompatibilität mit dem Theme zu gewährleisten: %1$s."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:235
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:63
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum aktivieren des %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um das Plugin zu aktivieren."
msgstr[1] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum aktivieren der %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um die Plugins zu aktivieren."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:234
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:61
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:233
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:59
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende benötigte Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden benötigten Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:232
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:57
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum Installieren des %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um das Plugin zu aktivieren."
msgstr[1] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum Installieren der %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um die Plugins zu aktivieren."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:231
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:55
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Folgendes Plugin wird für dieses Theme empfohlen: %1$s."
msgstr[1] "Folgende Plugins werden für dieses Theme empfohlen: %1$s."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:230
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:53
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Folgendes Plugin ist für dieses Theme notwendig: %1$s."
msgstr[1] "Folgende Plugins sind für dieses Theme notwendig: %1$s."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:229
msgid "Something went wrong."
msgstr "Da ging etwas schief."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:228
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:50
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:227
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:49
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installiere Plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:226
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:48
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installiere notwendiges Plugin"

#: inc/extras.php:500
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"

#: inc/extras.php:499
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"

#: inc/extras.php:498
msgid "Dropcap"
msgstr "Initiale"

#: inc/extras.php:497
msgid "Intro Text"
msgstr "Einleitungstext"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:408
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "auf"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:402
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "auf"

#: inc/extras.php:180
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: inc/extras.php:163
msgid "on %s at %s"
msgstr "am %s um %s"

#: inc/extras.php:96
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: inc/customizer.php:83
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: inc/customizer.php:82
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Site Title Size"
msgstr "Größe des Seitentitels"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Additional Copyright Text"
msgstr "Zusätzlicher Copyright Text"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Hide search button in toolbar"
msgstr "Verstecke den Suche-Button in der Toolbar"

#: inc/customizer.php:41
msgid "Disable auto-style post titles"
msgstr "Auto-Style in Artikelüberschriften deaktivieren"

#: inc/customizer.php:31
msgid "Hive Options"
msgstr "Hive Optionen"

#: inc/customizer.php:24
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Zeige Seitentitle &amp; Tagline"

#: inc/customify_config.php:312
msgid "Body Text"
msgstr "Body Text"

#: inc/customify_config.php:279
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"

#: inc/customify_config.php:275
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"

#: inc/customify_config.php:255
msgid "Border Text Color"
msgstr "Border Text Farbe"

#: inc/customify_config.php:238
msgid "Border Color"
msgstr "Border Farbe"

#: inc/customify_config.php:225
msgid "Body Color"
msgstr "Body Farbe"

#: inc/customify_config.php:213
msgid "Headings Color"
msgstr "Überschriften Farbe"

#: inc/customify_config.php:158
msgid "Accent Color"
msgstr "Nebenfarbe"

#: inc/customify_config.php:154
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: inc/customify_config.php:130
msgid "Velvet"
msgstr "Velvet"

#: inc/customify_config.php:108
msgid "Carrot"
msgstr "Carrot"

#: inc/customify_config.php:89
msgid "Queen"
msgstr "Queen"

#: inc/customify_config.php:69
msgid "Royal"
msgstr "Royal"

#: inc/customify_config.php:49
msgid "Adler"
msgstr "Adler"

#: inc/customify_config.php:28
msgid "Hive"
msgstr "Hive"

#: inc/customify_config.php:23
msgid "Conveniently change the design of your site with built-in style presets. Easy as pie."
msgstr "Ändere bequem das Design der Seite mit den integrierten Style Einstellungen. So einfach wie 's Brötchen backen."

#: inc/customify_config.php:22
msgid "Select a style:"
msgstr "Wähle einen Style:"

#: inc/customify_config.php:18
msgid "Style Presets"
msgstr "Voreingestellte Styles"

#: header.php:65
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:52
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"

#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"

#: functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:55
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Menü"

#: functions.php:54
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menü"

#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hauptmenü"

#: footer.php:37
msgid "Footer navigation"
msgstr "Footer Navigation"

#: footer.php:25 inc/jetpack.php:59
msgid "The PixelGrade Website"
msgstr "Die PixelGrade Website"

#: footer.php:24 inc/jetpack.php:58
msgid "Hive Theme"
msgstr "Hive Theme"

#: footer.php:24 inc/jetpack.php:58
msgid "HIVE - A Magazine Style WordPress Theme"
msgstr "HIVE - Ein Magazine Style WordPress Theme"

#: footer.php:23 inc/jetpack.php:57
msgid "by"
msgstr "von"

#: content-single-audio.php:75 content-single-chat.php:72
#: content-single-gallery.php:75 content-single-image.php:68
#: content-single-quote.php:85 content-single-status.php:61
#: content-single-video.php:72 content-single.php:68
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: content-single-audio.php:74 content-single-chat.php:71
#: content-single-gallery.php:74 content-single-image.php:67
#: content-single-quote.php:84 content-single-status.php:60
#: content-single-video.php:71 content-single.php:67
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: content-single-audio.php:45 content-single-chat.php:39
#: content-single-gallery.php:38 content-single-image.php:37
#: content-single-link.php:37 content-single-quote.php:37
#: content-single-status.php:36 content-single-video.php:43
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s Beiträge"

#: content-single-audio.php:36 content-single-chat.php:28
#: content-single-gallery.php:29 content-single-image.php:29
#: content-single-link.php:29 content-single-quote.php:29
#: content-single-status.php:28 content-single-video.php:35
#: content-single.php:28
msgid "Posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "gepostet unter %1$s. Lesezeichen für den <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-single-audio.php:34 content-single-chat.php:26
#: content-single-gallery.php:27 content-single-image.php:27
#: content-single-link.php:27 content-single-quote.php:27
#: content-single-status.php:26 content-single-video.php:33
#: content-single.php:26
msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "gepostet unter %1$s und verschlagwortet mit %2$s. Lesezeichen für den <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-single-audio.php:28 content-single-chat.php:20
#: content-single-gallery.php:21 content-single-image.php:21
#: content-single-link.php:21 content-single-quote.php:21
#: content-single-status.php:20 content-single-video.php:27
#: content-single.php:20
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Lesezeichen für den <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-single-audio.php:26 content-single-chat.php:18
#: content-single-gallery.php:19 content-single-image.php:19
#: content-single-link.php:19 content-single-quote.php:19
#: content-single-status.php:18 content-single-video.php:25
#: content-single.php:18
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Der Eintrag wurde verschlagwortet mit %2$s. Lesezeichen für den <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-search.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

#: content-search.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: content-search.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"

#: content-search.php:37
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Verschlagwortet mit %1$s"

#: content-search.php:29
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Gepostet unter %1$s"

#: content-none.php:26
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Leider konnte nicht gefunden werden wonach du gesucht hast. Vielleicht hilft eine neue Suche."

#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider gab es keine Ergebnisse für deine Suchanfrage. Versuche doch ein paar andere Wortkombinationen."

#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Hier gehts los</a>."

#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:25 content-audio.php:43 content-gallery.php:40
#: content-link.php:37 content-search.php:26 content-search.php:34
#: content-single-audio.php:18 content-single-audio.php:21
#: content-single-chat.php:10 content-single-chat.php:13
#: content-single-gallery.php:11 content-single-gallery.php:14
#: content-single-image.php:11 content-single-image.php:14
#: content-single-link.php:11 content-single-link.php:14
#: content-single-quote.php:11 content-single-quote.php:14
#: content-single-status.php:10 content-single-status.php:13
#: content-single-video.php:17 content-single-video.php:20
#: content-single.php:10 content-single.php:13 content-status.php:49
#: content-video.php:45 content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-aside.php:18 content-audio.php:36 content-gallery.php:33
#: content-image.php:27 content-link.php:30 content-page.php:27
#: content-quote.php:43 content-search.php:47 content-single-audio.php:91
#: content-single-chat.php:79 content-single-gallery.php:82
#: content-single-image.php:78 content-single-link.php:70
#: content-single-quote.php:94 content-single-status.php:77
#: content-single-video.php:81 content-single.php:75 content-status.php:42
#: content-video.php:38 content.php:40 inc/extras.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeite"

#: content-aside.php:13 content-audio.php:31 content-gallery.php:28
#: content-status.php:32 content-video.php:32 content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: content-aside.php:11 content-audio.php:8 content-quote.php:27
#: content-single-audio.php:9 content-single-quote.php:64
#: content-single-video.php:8 content-status.php:29 content-video.php:8
#: content.php:28
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"

#: comments.php:29
msgid "Add yours"
msgstr "Schreibe einen"

#: comments.php:27
msgid "There are no comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#: comments.php:25
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare"

#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: archive.php:61
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: archive.php:58
msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#: archive.php:55
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: archive.php:52
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: archive.php:49
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: archive.php:46
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: archive.php:43
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: archive.php:40
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"

#: archive.php:37
msgid "Asides"
msgstr "Anmerkung"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"

#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: archive.php:19
msgid "Category Archive:"
msgstr "Archiv der Kategorie:"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try a search."
msgstr "Hier wurde nichts gefunden. Probiere doch die Suchfunktion!"

#: 404.php:14
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Die Seite wurde nicht gefunden."