# Translation of Heap in German
# This file is distributed under the same license as the Heap package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 08:52:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Heap\n"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "With Sidebar"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://pixelgrade.com"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PixelGrade"
msgstr "PixelGrade"

#. Description of the plugin/theme
msgid "HEAP is a personal WordPress Blog Theme and an effortlessly tool for publishers of all kind, cherished for its flexibility, clean layouts and speed."
msgstr ""

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://pixelgrade.com/demos/heap"
msgstr ""

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Heap"
msgstr ""

#: yarpp-template-post.php:7
msgid "More good reading:"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:95
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur eingeloggte Benutzer, die das Produkt gekauft haben, können eine Bewertung hinterlassen"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:86
msgid "Your Review"
msgstr "Deine Bewertung"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:82
msgid "Very Poor"
msgstr "Sehr schlecht"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:81
msgid "Not that bad"
msgstr "Nicht aktualisiert"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:80
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:78
msgid "Perfect"
msgstr "Ausgezeichnet"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:77
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Rate&hellip"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:76
msgid "Your Rating"
msgstr "Deine Bewertung"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:61
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Antwort hinterlassen an %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Be the first to review"
msgstr "Erste Bewertung abgeben"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Neue hinzufügen"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:47
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Es gibt keine Kommentare"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:26
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:24
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s Bewertung für %s"
msgstr[1] "%s Bewertungen für %s"

#: woocommerce/single-product/rating.php:33
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: woocommerce/single-product/rating.php:30
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: woocommerce/single-product/rating.php:29
msgid "out of %s5%s"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/rating.php:27
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/meta.php:23
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce/single-product/meta.php:23
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-Spam"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:81
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail Adresse"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:74
msgid "Username"
msgstr "﻿Benutzername"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:65
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:102
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:34
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail Adresse"

#: woocommerce/loop/orderby.php:27
msgid "All Products"
msgstr "Alle Projekte"

#: woocommerce/global/form-login.php:42 woocommerce/myaccount/form-login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort erneut ein"

#: woocommerce/global/form-login.php:38 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
msgid "Remember me"
msgstr "Passwort merken"

#: woocommerce/global/form-login.php:35 woocommerce/myaccount/form-login.php:27
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:46
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: woocommerce/global/form-login.php:22
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername und Passwort"

#: woocommerce/content-product.php:99
#: woocommerce/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr ""

#: woocommerce/content-product.php:76
msgid "Out of stock"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:126
msgid "Update Cart"
msgstr "Alle anzeigen"

#: woocommerce/cart/cart.php:119
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Bewerben Benutzerdefinierte CSS"

#: woocommerce/cart/cart.php:119
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"

#: woocommerce/cart/cart.php:119
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Remove this item"
msgstr "Eintrag entfernen"

#: woocommerce/cart/cart.php:68
msgid "Available on backorder"
msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung"

#: woocommerce/cart/cart.php:29
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: woocommerce/cart/cart.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"

#: woocommerce/cart/cart.php:27
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: woocommerce/cart/cart.php:26
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: theme-partials/post-templates/single-content/header.php:33
msgid "Published on %s."
msgstr ""

#: theme-partials/post-templates/single-content/header.php:31
msgid "By %s"
msgstr ""

#: theme-partials/post-templates/single-content/header.php:18
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:95
msgid "likes"
msgstr "likes"

#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:41
msgid "View all posts tagged %s"
msgstr "Alle Beiträge getaggt mit %s"

#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:38
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: theme-partials/post-templates/single-content/featured-classic/image-quote.php:19
msgid "See more about :author"
msgstr "Sehen Sie mehr über: author"

#: theme-partials/post-templates/loop-content/header-classic.php:16
#: theme-partials/post-templates/loop-content/header-masonry.php:18
#: theme-partials/post-templates/loop-content/post-formats-classic/link.php:16
#: theme-partials/post-templates/loop-content/post-formats-masonry/link.php:15
#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:30
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Alle Artikel aus %s"

#: theme-partials/post-templates/loop-content/footer.php:17
msgid "1"
msgstr ""

#: theme-partials/post-templates/loop-content/footer.php:16
msgid "0"
msgstr ""

#: theme-partials/post-templates/loop-content/featured-masonry/image-image.php:37
#: theme-partials/post-templates/loop-content/featured-masonry/image.php:29
#: yarpp-template-post.php:45
msgid "Read more"
msgstr "Mehr Infos"

#: theme-partials/password-request-form.php:26
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifizierung"

#: theme-partials/password-request-form.php:18
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um fortzufahren."

#: theme-partials/password-request-form.php:16
msgid "Please enter your password again."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort erneut ein"

#: theme-partials/password-request-form.php:12
msgid "This is a protected area."
msgstr "Dies ist ein geschützter Bereich."

#: theme-partials/header/search.php:9
msgid "Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel."
msgstr "Tippe das Suchwort oben ein und drücke Enter. Drücke ESC um abzubrechen"

#: theme-partials/header/search.php:5
msgid "Type to search"
msgstr ""

#: theme-partials/header/nav-icon.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menübereich"

#: searchform.php:2
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."

#: page-sidebar.php:54 page.php:54
#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr ""

#: page-sidebar.php:53 page.php:53
#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr ""

#: page-sidebar.php:47 page.php:47
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: no-results.php:13
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Leider konnte nicht gefunden werden wonach du gesucht hast. Vielleicht hilft eine neue Suche."

#: no-results.php:7
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Ups. Zu deiner Suche wurde leider nichts gefunden. Vielleicht ein anderes Suchwort?"

#: no-results.php:3
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Hier gehts los</a>."

#: inc/widgets.php:286
msgid "Sorry. No data yet."
msgstr "Ups. Noch keine Daten gefunden."

#: inc/widgets.php:286
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/\" target=\"_blank\">Jetpack plugin</a> with Stats module needs to be enabled."
msgstr "Das <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/\" target=\"_blank\">Jetpack Plugin</a> und sein Statistik-Modul muss aktiviert sein."

#: inc/widgets.php:246
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/widgets.php:245
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: inc/widgets.php:244
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: inc/widgets.php:243
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: inc/widgets.php:227
msgid "Popular Posts tab requires the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/\" target=\"_blank\">Jetpack plugin</a> to be activated and connected. It also requires the Jetpack Stats module to be enabled."
msgstr "Die beliebten Beiträge nach Tag, Woche, Monat, Jahr. Das <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/\" target=\"_blank\"> Jetpack Plugin </a> muss installiert und aktiviert und dessen Statistik-Modul konfiguriert sein."

#: inc/widgets.php:221
msgid "Number of posts:"
msgstr "Anzahl der Beiträge:"

#: inc/widgets.php:197
msgid "Popular Posts"
msgstr "Beliebte Beiträge"

#: inc/widgets.php:186
msgid "This widget is the Tabs that classically goes into the sidebar. It contains the Popular posts, Latest Posts and Recent comments."
msgstr "Dieses Widget gehört normalerweise in die Seitenleiste und stellt beliebte und neue Beiträge sowie neue Kommentare dar."

#: inc/widgets.php:140
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Anzahl Kommentare:"

#: inc/widgets.php:137 inc/widgets.php:217
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widgets.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Neueste Kommentare"

#: inc/widgets.php:48
msgid "Latest Comments"
msgstr "Neueste Kommentare"

#: inc/widgets.php:47
msgid "The latest comments"
msgstr "Neueste Kommentare"

#: inc/widgets.php:21 inc/widgets.php:22
msgid "Footer Area"
msgstr "Footer-Bereich"

#: inc/widgets.php:10 inc/widgets.php:11
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hauptseitenleiste"

#: inc/unsorted.php:291 inc/unsorted.php:305
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: inc/unsorted.php:229
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Moderation."

#: inc/unsorted.php:222
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeite"

#: inc/unsorted.php:219
msgid "on %s at %s"
msgstr "am %s um %s"

#: inc/template-tags.php:268
msgid "Sorry, your password did not match"
msgstr "Sorry, Ihr Passwort nicht überein"

#: inc/template-tags.php:243
msgid "Access"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:240 theme-partials/password-request-form.php:25
#: woocommerce/global/form-login.php:26 woocommerce/myaccount/form-login.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:88
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: inc/template-tags.php:237
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Um ihn zu betrachten, geben Sie bitte Ihr Passwort unten:"

#: inc/template-tags.php:225
msgid "Please select a menu in this location"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Menü, in diesem Standort"

#: inc/template-tags.php:208
#: theme-partials/post-templates/single-content/header.php:31
msgid "Posts by %s"
msgstr "Beiträge von: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgid "Home"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:95
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jahres Archiv: "

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:83
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Monats-Archive: "

#: inc/template-tags.php:77
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Tägliches Archiv "

#: inc/template-tags.php:72 woocommerce/single-product/meta.php:28
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: inc/template-tags.php:66 woocommerce/single-product/meta.php:32
msgid "Tag"
msgstr "﻿Schlagwort"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Search Results for: "
msgstr "Suchergebnisse für: "

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:89
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Alle Plugins sind installiert und wurden erfolgreich aktiviert %s"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:86
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Aktiviere installiertes Plugin"
msgstr[1] "Aktiviere installierte Plugins"

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:84
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Ups. Dir fehlt die Berechtigung zur Aktualisierung des %s Plugins. Bitte kontaktiere den Admin."
msgstr[1] "Ups. Dir fehlt die Berechtigung zur Aktualisierung der %s Plugins. Bitte kontaktiere den Admin."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:83
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neuste Version aktualisiert werden, um eine Kompatibilität mit dem Theme zu gewährleisten: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden Plugins mmüssen auf die neuste Version aktualisiert werden, um eine Kompatibilität mit dem Theme zu gewährleisten: %1$s."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:82
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum aktivieren des %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um das Plugin zu aktivieren."
msgstr[1] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum aktivieren der %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um die Plugins zu aktivieren."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:81
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:80
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende Plugin erforderlich ist derzeit inaktiv: %1$s ."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s ."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:79
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum Installieren des %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um das Plugin zu aktivieren."
msgstr[1] "Du hast nicht die nötige Berechtigung zum Installieren der %s Plugins. Bitte wende dich an den Seitenadministrator, um die Plugins zu aktivieren."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:78
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Folgendes Plugin wird für dieses Theme empfohlen: %1$s."
msgstr[1] "Folgende Plugins werden für dieses Theme empfohlen: %1$s."

#: inc/required-plugins/required-plugins.php:77
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Folgendes Plugin ist für dieses Theme notwendig: %1$s."
msgstr[1] "Folgende Plugins sind für dieses Theme notwendig: %1$s."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3637
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3635
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3634
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3632
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Die Installation hat begonnen. Dies kann auf einigen Hosts etwas dauern, bitte habe ein wenig Geduld."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3629
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere das Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3627
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert und aktiviert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3626
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3634
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3626
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3634
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3626
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3624
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Die Installation und Aktivierung beginnt. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern, bitte habe etwas Geduld."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3620
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3618
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Opps, Schrek Ein Fehler ist während der Installation aufgetreten  %1$s : <strong> %2$s </strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3615
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin aktualisieren %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3275
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivierung des Plugins fehlgeschlagen."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3051
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Keine Plugins zur Aktivierung verfügbar"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Keine Plugins ausgewählt für Aktualisierung. Keine Aktion."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2919
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Keine Plugins für Aktualisierung aktuell verfügbar."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2917
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Keine Plugins für Installation aktuell verfügbar."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Keine Plugins für Aktualisierung ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2874
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Keine Plugins für Installation ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2843
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2840
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2801
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Nachricht des Plugin-Autors zum Upgrade"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2731
msgid "Activate %2$s"
msgstr ""

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2725
msgid "Update %2$s"
msgstr ""

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2720
msgid "Install %2$s"
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2671
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2670
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2666
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2665
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2664
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2650
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2627
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2615
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Benötigte Version mindestens"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2607
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2599
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2517
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2513
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2509
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zu installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zu installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2505
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2459
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2450
msgid "Update recommended"
msgstr "Update empfohlen"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2447
msgid "Requires Update"
msgstr "Update erforderlich"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2444
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliches Update ist nicht verfügbar"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2436
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2432
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "re-Archiv"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2409
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Directory"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2393
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#. translators: %s: version number
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2099
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1238
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3065
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1054
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Das Remote Plugin Package besteht aus mehr als einer Datei, aber diese Daten fehlen"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1051
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1054
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Login Provider und bitten Sie das Plugin gemäss den Wordpress Richtlinien zu gestalten"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1051
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "das Remote Plugin Package enthält kein Verzeichnis mit den gewünschten slug, Umbenennung nicht möglich"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Update Required"
msgstr "Update nötig"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:613
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dieses Plugin muss aktualisiert werden um es mit diesem Theme verwenden zu können."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:406
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktiere den Seitenadministrator."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Es gibt ein oder mehrere erforderliche oder empfohlene Plugins zu installieren, aktualisieren oder aktivieren."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Storniere diese Bekanntmachung"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin nicht aktiviert! Es wird eine neuere Version von %s für dieses Theme benötigt - bitte aktualisieren!"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Plugin %1$s ist bereits aktiv."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3069
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Folgendes Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3276
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:88
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:944
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2650
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3697
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zum Dashboard"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:87
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Return to Required Plugins Installer"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:389
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Aktiviere Plugin.."
msgstr[1] "Aktiviere Plugins.."

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Beginnen Sie die Aktualisierung der Plugins"
msgstr[1] "Beginnen Sie die Aktualisierung der Plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:379
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:85
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Start der Installation des Plugin"
msgstr[1] "Start der Installation des Plugin"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:76
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Oops.. Irgendetwas ging mit dem Plugin API falsch."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Plugin aktualisieren: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:75
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation von Plugin: %s"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:337
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:74
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installieren Plugins"

#: inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: inc/required-plugins/required-plugins.php:73
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"

#: inc/integrations/woocommerce.php:58
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Shop"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1560
msgid "You can reload the page and try again."
msgstr "Sie können die Seite erneut laden und es wieder versuchen"

#: inc/integrations/customify.php:1559
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: inc/integrations/customify.php:1558
msgid "Importing posts | Step"
msgstr "Beiträge importieren | Schritt"

#: inc/integrations/customify.php:1556
msgid "Finished importing the demo theme options..."
msgstr "Import des Demo Themen Option beendet"

#: inc/integrations/customify.php:1555
msgid "The importing of the theme options has failed"
msgstr "Import der Themen Optionen fehlerhaft"

#: inc/integrations/customify.php:1554 inc/integrations/customify.php:1557
msgid "The importing of the theme options has failed..."
msgstr "Import der Themen Optionen fehlerhaft ..."

#: inc/integrations/customify.php:1553
msgid "Finished setting up the demo widgets..."
msgstr "Setup des Demo Widgets beendet .."

#: inc/integrations/customify.php:1552 inc/integrations/customify.php:1555
msgid "(The script returned the following message"
msgstr "(Das Skript kehrt zu folgenden Meldung zurück"

#: inc/integrations/customify.php:1552
msgid "The setting up of the demo widgets failed"
msgstr "Setup des Demo Widgets fehlerhaft"

#: inc/integrations/customify.php:1551
msgid "The setting up of the demo widgets failed..."
msgstr "Setup des Demo Widgets fehlerhaft ..."

#: inc/integrations/customify.php:1550
msgid "Working..."
msgstr "ausführend ..."

#: inc/integrations/customify.php:1549
msgid "All done!"
msgstr "Geschafft!"

#: inc/integrations/customify.php:1546
msgid "The demo data was imported without a glitch! Awesome! "
msgstr "Der Demoinhalt wurde einwandfrei importiert! Gratulation"

#: inc/integrations/customify.php:1545
msgid "Phew...that was a hard one!"
msgstr "Puh, das war ein harter Brocken!"

#: inc/integrations/customify.php:1544
msgid "Importing the demo data will overwrite your current site content and options. Proceed anyway?"
msgstr "Wenn Sie den Demoinhalt importieren, wird der aktuelle Seiteninhalt überschrieben. Trotzdem ausführen?"

#: inc/integrations/customify.php:1543
msgid "Check out the errors given. You might want to try reloading the page and try again."
msgstr "Bitte Fehler prüfen. Sie können versuchen die Seite erneut zu laden und es wieder zu versuchen. "

#: inc/integrations/customify.php:1543
msgid "The import completed partially!"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1254
msgid "Turn this On to have a product filter on the shop page."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1253
msgid "Show Category Filter in Shop Page"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1247
msgid "Enable WooCommerce Support"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1243
msgid "WooCommerce Support"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1239
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1221
msgid "You will be notified as soon as the import has finished!"
msgstr "Sie werden benachrichtigt, sobald der Import abgeschlossen ist."

#: inc/integrations/customify.php:1220
msgid "don't reload the page"
msgstr "Datei nicht erneut laden"

#: inc/integrations/customify.php:1219
msgid "Please wait a few minutes (between 1 and 3 minutes usually, but depending on your hosting it can take longer) and "
msgstr "Bitte warten Sie ein paar Minuten (i.d.R. zwischen 1 und 3 Minuten, abhängig von Ihrem es Hosting Anbieter) und "

#: inc/integrations/customify.php:1213
msgid "Import demo data"
msgstr "Demo-Daten importieren"

#: inc/integrations/customify.php:1211
msgid "(Note: We cannot serve you the original images due the "
msgstr "(Anmerkung: Wir können Ihnen die Originalbilder zukommen lassen, da "

#: inc/integrations/customify.php:1201
msgid "If you would like to have a \"ready to go\" website as the Heap's demo page here is the button"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1200
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo-Datei"

#: inc/integrations/customify.php:1193
msgid "You can paste here your Google Analytics tracking code (or for what matters any tracking code) and we will put it on every page."
msgstr "Sie können hier den Google Analytics Tracking Code einfügen (oder jeden anderen Tracking Code) und wir setzen ihn auf jede Seite."

#: inc/integrations/customify.php:1187
msgid "Easily add Custom Javascript code. This code will be loaded in the <head> section."
msgstr "Einfach Custom JavaScript Code hinzufügen. Der Code wird im <head> Bereich geladen. "

#: inc/integrations/customify.php:1181
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "Custom JavaScript"

#: inc/integrations/customify.php:1173
msgid "If you are using the latest version of GA code, you can take advantage of Google's new <a href=\"http://bit.ly/1iVvkbk\">social interaction analytics</a>."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1172
msgid "GA Social Tracking"
msgstr "GA Social-Tracking"

#: inc/integrations/customify.php:1165
msgid "Enter here your GA property ID (generally a serial number of the form UA-xxxxxx-x)."
msgstr "Geben Sie hier Ihre GA property ID  (in der Regel eine Seriennummer von der Form UA-xxxxxx-x)."

#: inc/integrations/customify.php:1164
msgid "GA Property ID"
msgstr "GA Property ID"

#: inc/integrations/customify.php:1158
msgid "Read more on <a href=\"http://bit.ly/1kxPg7K\">Integrating with Google Analytics</a> article."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1157
msgid "AddThis Google Analytics Tracking"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1150
msgid "Enter here your AddThis username so you will receive analytics data."
msgstr "Geben Sie hier Ihren AddThis-Benutzernamen so dass Sie Analytics-Daten zu empfangen."

#: inc/integrations/customify.php:1149
msgid "AddThis Username"
msgstr "AddThis Benutzername"

#: inc/integrations/customify.php:1143
msgid "Enable AddThis Tracking"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1138
msgid "Enable AddThis Sharing Analytics"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1134
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1122
msgid ""
"<p>Add the share services, delimited by a single comma (no spaces). You can find the full list of services <a href=\"http://www.addthis.com/services/list\">here</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tNotes:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<li>— use the <span style=\"text-decoration:underline;\"><strong>more</strong></span> tag to show the plus sign</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<li>— use the <span style=\"text-decoration:underline;\"><strong>counter</strong></span> for a global share counter</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<li>— use the <span style=\"text-decoration:underline;\"><strong>preferred</strong></span> tag&nbsp;to show your visitors a personalized lists of buttons (read <a href=\"http://www.addthis.com/academy/preferred-services-personalization/\">more</a>)</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1121
msgid "Share Services"
msgstr "Share Services"

#: inc/integrations/customify.php:1116
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"

#: inc/integrations/customify.php:1107
msgid "Enter here the URL you would like the RSS feed icon to link to."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1106
msgid "RSS Feed URL"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1101
msgid "Display a RSS feed link."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1100
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: inc/integrations/customify.php:1095
msgid "Display an envelope icon that link to your profile email address."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1094
msgid "Contact Link"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1089
msgid "Adds a fancy search button and form in your site header."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1088
msgid "Search Button"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1084
msgid "Header Custom Links"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1072
msgid "Team"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1072
msgid "2016 &copy; Handcrafted with love by"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1071
msgid "Copyright Text"
msgstr "Copyright Text"

#: inc/integrations/customify.php:1061
msgid "Enable Smooth Scrolling."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:1057
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Smooth Scrolling"

#: inc/integrations/customify.php:1053
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/integrations/customify.php:1045
msgid "Theme Options"
msgstr "Themen-Optionen"

#: inc/integrations/customify.php:1028
msgid "Credits Color"
msgstr "Kredit Farbe"

#: inc/integrations/customify.php:990
msgid "Content Background"
msgstr "Hintergrund Textbereich"

#: inc/integrations/customify.php:983 inc/integrations/customify.php:1004
msgid "Container background with image."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:982 inc/integrations/customify.php:1003
msgid "Container Background"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:969
msgid "Site Background"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:947
msgid "Navigation Content"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:929 inc/integrations/customify.php:942
msgid "Navigation Background"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:915
msgid "Header Content"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:898 inc/integrations/customify.php:910
msgid "Header Background"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:878
msgid "Headings Color"
msgstr "Headings Farbe"

#: inc/integrations/customify.php:866 inc/integrations/customify.php:1016
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: inc/integrations/customify.php:762
msgid "Main Color"
msgstr "Hauptfarbe"

#: inc/integrations/customify.php:758
msgid "Using the color pickers you can change the colors of the most important elements. If you want to override the color of some elements you can always use CSS editor panel."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:756 inc/integrations/customify.php:1049
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: inc/integrations/customify.php:752
msgid "Using the color pickers you can change the colors of the most important elements. If you want to override the color of individual elements, you can always use Custom CSS code in Appearance → Customizer → CSS Editor."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:750
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: inc/integrations/customify.php:725
msgid "Line Height"
msgstr "Auto Höhe"

#: inc/integrations/customify.php:694
msgid "Font for content and widget text."
msgstr "Font für Inhalt und Text-Widget."

#: inc/integrations/customify.php:689 inc/integrations/customify.php:693
msgid "Body"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:674
msgid "Font for titles and headings."
msgstr "Schriftart für Titel und Überschriften."

#: inc/integrations/customify.php:669 inc/integrations/customify.php:673
msgid "Headings"
msgstr "Heading"

#: inc/integrations/customify.php:651
msgid "Text Decoration"
msgstr "﻿Text-Decoration"

#: inc/integrations/customify.php:633
msgid "Text Transform"
msgstr "Text umwandeln"

#: inc/integrations/customify.php:613
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Buchstabenabstand"

#: inc/integrations/customify.php:593 inc/integrations/customify.php:704
msgid "Font Size"
msgstr "Font Grösse"

#: inc/integrations/customify.php:586
msgid "Font for the navigation menu."
msgstr "Font für das Navigationsmenü."

#: inc/integrations/customify.php:580 inc/integrations/customify.php:585
msgid "Navigation"
msgstr "﻿Navigation"

#: inc/integrations/customify.php:576
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: inc/integrations/customify.php:563
msgid "Show Sidebar in the Archive Pages"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:559
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: inc/integrations/customify.php:552
msgid "[Load More] Button Text"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:546 inc/integrations/customify.php:553
msgid "The next posts will be loaded only on button click."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:545
msgid "Show [Load More] Button"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:540
msgid "Replace the regular pagination with AJAX loading new items on scroll or button click (will load at once the number posts specified in Settings > Reading)."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:539
msgid "Infinite Scroll"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:535
msgid "Navigation Style"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:530
msgid "(only if the PixLikes plugin is active)"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:529
msgid "Likes Number"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:524
msgid "Display the number of comments."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:523
msgid "Comments Number"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:518
msgid "Display the post publish date."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:517
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: inc/integrations/customify.php:512
msgid "Display the post categories."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:511
#: theme-partials/post-templates/single-content/footer.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Locations"

#: inc/integrations/customify.php:506
msgid "Posts Meta Data"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:501
msgid "Do you want to show the archive breadcrumbs?"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:500
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:495
msgid "(leave empty if you want to remove it)"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:494
msgid "Excerpt \"More\" Text"
msgstr "Auszug \"Mehr\" Text"

#: inc/integrations/customify.php:489
msgid "Set the number of characters for posts excerpt."
msgstr "Stellen Sie die Anzahl der Zeichen für Beiträge Auszug."

#: inc/integrations/customify.php:488
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Auszug Länge"

#: inc/integrations/customify.php:475
msgid "Small screen size"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:462
msgid "Medium screen size"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:448
msgid "Large screen size"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:443
msgid "Select the Number of Columns of <b>masonry</b>  archives based on various <b>screen sizes</b>:"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:434
msgid "Select between a Masonry Grid or Classic List layout."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:433
msgid "Blog Layout"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:429
msgid "Archive"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:422
msgid "Do you want to show numbers beside each comment?"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:421
msgid "Show Comments Numbers"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:416
msgid "Do you want to show avatars in comments?"
msgstr "﻿Möchten Sie Avatare in Kommentare zeigen?"

#: inc/integrations/customify.php:415
msgid "Show Comments Avatars"
msgstr "﻿Zeigen Kommentare Avatare"

#: inc/integrations/customify.php:411
msgid "Comments"
msgstr "﻿Kommentare"

#: inc/integrations/customify.php:400
msgid "Choose where to display the share links."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:395
msgid "Do you want to show share icon links in your articles?"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:394
msgid "Show Share Links"
msgstr "Zeige Teilen Links"

#: inc/integrations/customify.php:390
msgid "Share Links"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:385
msgid "Do you want to show author info box with avatar and description bellow the post?"
msgstr "Möchtest Du die Autorenbox mit Avatar und Beschreibung unter deinem Beitrag anzeigen?"

#: inc/integrations/customify.php:384
msgid "Show Author Info Box"
msgstr "Autorenbox zeigen"

#: inc/integrations/customify.php:379
msgid "Do you want to show the date and the author under the title?"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:378
msgid "Show Post Title Extra Info"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:373
msgid "Do you want to show the post breadcrumb?"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:372
msgid "Show Post Breadcrumbs"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:313
msgid "Set the width of the sidebar."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:312
msgid "Sidebar Width"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:306
msgid "Show the main sidebar in the single post pages."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:305
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:278
msgid "Container Horizontal Margins"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:258
msgid "Set the width of the container."
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:257
msgid "Site Container Width"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:252 inc/integrations/customify.php:963
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: inc/integrations/customify.php:244
msgid "Plus"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:243
msgid "Caret"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:241
msgid "Dropdown Symbol"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:234
msgid "Bars"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:233
msgid "Dots"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:232
msgid "None"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:230
msgid "Items Separator"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:224
msgid "Show Borders (top/bottom)"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:185
msgid "Nav Items Spacing"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:147
msgid "Nav Vertical Spacing"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:141
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: inc/integrations/customify.php:140
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: inc/integrations/customify.php:138
msgid "Nav Placement"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:132
msgid "Always Show Nav on Scroll (Sticky)"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:127
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigationsleiste"

#: inc/integrations/customify.php:100
msgid "Header Vertical Spacing"
msgstr ""

#: inc/integrations/customify.php:75
msgid "Logo Height"
msgstr "﻿Logo-Höhe"

#: inc/integrations/customify.php:67 inc/integrations/customify.php:71
#: inc/integrations/customify.php:893 inc/integrations/customify.php:1080
#: inc/integrations/customify.php:1186
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/integrations/customify.php:64
msgid "Layout"
msgstr ""

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1206
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Wählen Sie einen WXR (. Xml-Datei) zu laden, klicken Sie dann auf Datei hochladen und Import."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1205
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we'll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Tach auch! Laden Sie Ihre Wordpress eXtended RSS-Datei (WXR) und wir werden die Beiträge importieren, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags in dieser Website."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1190
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Eine neue Version von diesem Importeur erhältlich. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s, um die Kompatibilität mit neueren Exportdateien zu gewährleisten."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1183
msgid "Import WordPress"
msgstr "Import von Wordpress"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1075
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Remote-Datei zu groß ist, das Limit ist %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Null-Datei heruntergeladen"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1062
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Remote-Datei ist falsche Größe"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1054
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "Remote-Server zurückFehlerAntwort %1$d %2$s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1047
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Remote-Server antwortet nicht"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1000
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:984
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Holen Anhänge nicht aktiviert"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:884
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Menüpunkt übersprungen aufgrund ungültiger Menü Slug: %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:876
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Menüpunkt übersprungen wegen fehlender Menü Slug"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:700
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:214
msgid "Failed to import %s \"%s\""
msgstr "Fehler beim Importieren  %s \"%s\""

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:630
msgid "%s \"%s\" already exists."
msgstr "%s \"%s\" bereits bestehend"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:607
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:106
msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s"
msgstr "Fehler beim \"%s\" importieren: Ungültige Posttyp %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:558
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:736
#: inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:250
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Fehler beim Importieren %s %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:497
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fehler beim Post-Tag %s importieren"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:450
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Fehler beim importieren Kategorie %s"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:392
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fehler beim neuen Benutzer für %s erstellen. Ihre Beiträge werden auf den aktuellen Benutzer zugeschrieben werden."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:337
msgid "- Select -"
msgstr "wählen"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:332
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "oder markieren Sie Beiträge zu einem bestehenden Benutzer:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:330
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "markieren Beiträge zu einem bestehenden Benutzer:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:322
msgid "as a new user:"
msgstr "als neuer Benutzer:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:319
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "oder neue Benutzer mit Login-Namen:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:305
msgid "Import author:"
msgstr "Import Autor:"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:286
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Download-und Importdateianhänge"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:283
msgid "Import Attachments"
msgstr "Import Attachments"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:273
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user's role will be set as %s. Manually changing the new user's details will be necessary."
msgstr "Wenn ein neuer Benutzer von Wordpress erstellt wird, wird ein neues Passwort zufällig erzeugt werden und die Rolle des neuen Benutzers wird eingestellt als %s werden. Manuelles Ändern Details des neuen Benutzers erforderlich."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:271
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Um es für Sie einfacher zu bearbeiten und speichern den importierten Inhalt zu machen, können Sie den Autor der importierten Artikel zu einem bestehenden Benutzer dieser Webseite neu zuweisen. Zum Beispiel können Sie alle Einträge als  <code>admin</code> importieren."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:270
msgid "Assign Authors"
msgstr "Markieren Autoren"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:243
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fehler beim Importieren Autor %s . Ihre Beiträge werden auf den aktuellen Benutzer zugeschrieben werden."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:219
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Diese WXR Datei (Version %s)} ) kann nicht von dieser Version der Importeur unterstützt werden. Bitte beachten Sie die Aktualisierung."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:201
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "Die Export-Datei konnte nicht gefunden werden <code>%s</code>. Es ist wahrscheinlich, dass dies durch ein Berechtigungsproblem verursacht."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:181
#: inc/integrations/customify.php:1548
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Denken Sie daran, die Kennwörter und Rollen der importierten Benutzer aktualisieren."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:180
msgid "Have fun!"
msgstr "Viel Spass!"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:180
msgid "All done."
msgstr "Alles in Butter!"

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:137
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte erneut versuchen."

#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:136
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:145
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:195
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:200
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:210
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Sorry, es ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:88
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:94
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:356
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:574
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Dies scheint nicht ein WXR Datei sein, fehlende / ungültige WXR Versionsnummer"

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:45
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Einzelheiten sind oben dargestellt. Der Importeur wird nun noch einmal versuchen mit einem anderen Parser ..."

#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:44
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:75
#: inc/import/wordpress-importer/parsers.php:83
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Beim Lesen dieses WXR Datei wird ein Fehler aufgetreten"

#: inc/extras.php:996
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Nächste &raquo;"

#: inc/extras.php:990
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Vorherige"

#: inc/extras.php:888 inc/extras.php:964
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: inc/extras.php:887 inc/extras.php:963
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"

#: inc/extras.php:321
msgid "Invalid sidebar ID"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#: inc/extras.php:157 inc/extras.php:164
msgid "Wrong Password"
msgstr "falsches Passwort"

#: inc/classes/wpgrade.php:187 inc/classes/wpgrade.php:305
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr ""

#: inc/activation.php:210
msgid "Enter here a embed code here. The width should be a minimum of 640px."
msgstr "Geben Sie hier einen Embed-Code ein. Die Mindestbreite sollte 640px sein."

#: inc/activation.php:202
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"

#: inc/activation.php:193
msgid "Insert here an url if you want the author name to be linked to that address."
msgstr "Geben Sie hier eine URL ein, wenn Sie den Namen des Autors zu dieser Adresse verknüpfen wollen."

#: inc/activation.php:192
msgid "Author Link"
msgstr "Autor-Link"

#: inc/activation.php:185
msgid "Author Title"
msgstr "Autor-Titel"

#: inc/activation.php:178
msgid "Author Name"
msgstr "Autor-Name"

#: inc/activation.php:169
msgid "Please type the text of your quote here."
msgstr "Bitte geben Sie hier den Text Ihres Zitats ein."

#: inc/activation.php:168
msgid "Quote Content"
msgstr "Zitat Inhalt"

#: inc/activation.php:161
msgid "Quote Settings"
msgstr "Zitat Einstellungen"

#: inc/activation.php:145
msgid "Autoplay delay between slides (in milliseconds)"
msgstr "Autoplay-Verzögerung zwischen Slides (in Millisekunden)"

#: inc/activation.php:129
msgid "Slider autoplay"
msgstr "Slider Autoplay"

#: inc/activation.php:122
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"

#: inc/activation.php:118
msgid "Slide/Move"
msgstr "Slide / Verschieben"

#: inc/activation.php:113
msgid "Slider transition"
msgstr "Slider Übergang"

#: inc/activation.php:106 inc/activation.php:138
msgid "Disabled"
msgstr "Behindert"

#: inc/activation.php:102 inc/activation.php:134
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: inc/activation.php:97
msgid "Enable this if you want to avoid having empty space on the sides of the image when using mostly portrait images."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn Du leeren Platz an den Seiten, wie bei vielen Portrait Bildern, verhindern willst."

#: inc/activation.php:96
msgid "Show Nearby Images"
msgstr "Weitere Bilder anzeigen"

#: inc/activation.php:88
msgid ""
"<p class=\"cmb_metabox_description\">Enter a slider height here (only digits, without 'px').</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\">If left blank, it will default to 525px.</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\">If 0 it will stretch to each image height.</p>"
msgstr ""

#: inc/activation.php:87
msgid "Slider height"
msgstr "Slider Höhe"

#: inc/activation.php:80
msgid "Fit if Smaller"
msgstr "Passen, wenn Kleinere"

#: inc/activation.php:76
msgid "Fill"
msgstr "Ausfüllen"

#: inc/activation.php:72
msgid "Fit"
msgstr "Anpassen"

#: inc/activation.php:64
msgid ""
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> scales image to completely fill slider container (recommended for landscape images)</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> scales image to fit the container (recommended for portrait images)</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> scales image to fit only if size of slider container is less than size of image.</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit.ly/slider-image-scaling\">Visual explanation</a></p>"
msgstr ""
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Ausfüllen</strong> Skaliert vollständig und füllt den Anzeigebereich (empfohlen für Lanschaftsbilder).</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Anpassen</strong> Skaliert so, dass Bilder in den Anzeigebereich passen (empfohlen für die Portrait-Bilder).</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Anpassen, wenn kleiner</strong> Skaliert nur, wenn Bild sonst nicht in den Anzeigebereich passen würde.</p>\n"
"<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit.ly/slider-image-scaling\">Visuelle Erklärung</a></p>"

#: inc/activation.php:63
msgid "Image Scaling"
msgstr "Bildskalierung"

#: inc/activation.php:58
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: inc/activation.php:51
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerie Einstellungen"

#: inc/activation.php:42
msgid "Enter here a Youtube, Vimeo (or other online video services) embed code here. The width should be a minimum of 640px. We will use this if filled, not the selfhosted options bellow!"
msgstr "Gib den eingebetteten Code von YouTube, Vimeo oder anderen Online Video Services hier ein. Die Mindestbreite sollte 640px betragen. Wenn dieses Feld gefüllt ist, werden alle anderen Videoeinstellungen ignoriert."

#: inc/activation.php:41 inc/activation.php:209
msgid "Embed Code"
msgstr "Eingebetteter Code"

#: inc/activation.php:34
msgid "Video Settings"
msgstr "Video Einstellungen"

#: header.php:119 header.php:185
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primär-Navigation"

#: functions.php:393
msgid "Please enter a purchase code"
msgstr "Bitte geben Sie einen Kauf-Code ein"

#: functions.php:386
msgid "Could not find a sale with this purchase code. Please double check."
msgstr "Ihr Kauf-Code konnte keiner Bestellung zugeordnet werden. Bitte nochmal nachprüfen."

#: functions.php:384
msgid "Your purchase's support period has ended. Please extend it to receive automatic updates."
msgstr "Ihre Support-Periode ist abgelaufen. Bitte verlängern sie diese um automatische Updates zu erhalten."

#: functions.php:327
msgid "Find out how to <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-us/articles/202822600-Where-Is-My-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">get your purchase code</a>."
msgstr "Finden Sie heraus, wie Sie <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-us/articles/202822600-Where-Is-My-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">Ihren Kauf-Code herausfinden</a>."

#: functions.php:325
msgid "Enter your purchase code and <strong>hit return/enter</strong>."
msgstr ""

#: functions.php:317
msgid "Your <strong>purchase code is valid</strong>. Thank you! Enjoy one-click automatic updates."
msgstr ""

#: functions.php:314
msgid "Purchase code not updated. We will keep the existing one."
msgstr "Kauf-Code nicht aktualisiert. Bestehender Code wird beibehalten."

#: functions.php:303
msgid "A <strong>valid purchase code</strong> is required for automatic updates."
msgstr ""

#: functions.php:121
msgid "of"
msgstr "OF"

#: functions.php:120
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Weiter (Pfeiltaste rechts)"

#: functions.php:119
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Zurück (Pfeiltaste links)"

#: footer.php:9 inc/integrations/customify.php:1012
#: inc/integrations/customify.php:1067 inc/integrations/customify.php:1192
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"

#: comments.php:110
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: comments.php:99 comments.php:114
msgid "Your thoughts.."
msgstr "Ihre Gedanken.."

#: comments.php:99 comments.php:114
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: comments.php:97 comments.php:112
#: inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:291
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: comments.php:95 comments.php:109
msgid "your@email.com"
msgstr "Ihre@Email.de"

#: comments.php:95 comments.php:109 woocommerce/single-product-reviews.php:67
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: comments.php:94 comments.php:108 woocommerce/single-product-reviews.php:65
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: comments.php:89 comments.php:103
msgid "<span class=\"comment-number total\">+</span> Leave a Comment"
msgstr ""

#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist deaktiviert."

#: comments.php:46 comments.php:66
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"

#: comments.php:45 comments.php:65
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; ältere Kommentare"

#: comments.php:44 comments.php:64
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"

#: comments.php:35
msgid "Add yours"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: comments.php:31
msgid "<span class=\"comment-number total\">+</span> There are no comments"
msgstr ""

#: comments.php:29
msgid "<span class=\"comment-number total\">1</span> comment"
msgid_plural "<span class=\"comment-number total\">%1$s</span> Comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: author-bio.php:21 comments.php:110
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: author-bio.php:14
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: 404.php:16
msgid "*but you can hit space bar for another GIF"
msgstr "*aber Sie können mit der Leertaste ein weiteres GIF laden"

#: 404.php:12
msgid "&#8592; Return to the Home Page"
msgstr "&#8592; Zur Hauptseite zurückkehren"

#: 404.php:10
msgid "The page you’re looking for could have been deleted or never have existed*"
msgstr ""

#: 404.php:9
msgid "Whoops!"
msgstr "Hoppla!"