# Translation of Gema in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Gema package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:57:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Gema\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "https://pixelgrade.com/"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "PixelGrade"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "A dynamic grid-based layout inspired and shaped by your content diversity."
msgstr "Une disposition dynamique basée sur une grille inspirée et façonnée par la diversité de votre contenu. "

#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "https://pixelgrade.com/demos/gema/"
msgstr ""

#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "Gema"
msgstr ""

#: template-parts/content.php:66
msgid "More"
msgstr "Plus"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-quote.php:15
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuer la lecture %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:32 template-parts/content-quote.php:38
#: template-parts/content-single.php:32 template-parts/content.php:33
#: template-parts/content.php:55
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer %s"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne trouvions pas ce que vous cherchez. Peut-être qu'une nouvelle recherche pourrait aider."

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec d'autres mots-clés."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""

#: template-parts/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: template-parts/content-header.php:39
msgid "Close Primary Menu"
msgstr "Fermer le menu principal"

#: template-parts/content-attachment.php:43 template-parts/content-page.php:46
#: template-parts/content-single.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: sidebar.php:18
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Fermer la barre latérale"

#: index.php:28
msgid "<h1 class=\"archive-title  archive-title--search\">Search Results for: <span class=\"search-query\">%s</span></h1>"
msgstr "<h1 class=\"archive-title  archive-title--search\">Résultats de recherche pour : <span class=\"search-query\">%s</span></h1>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:312
msgid "Image navigation"
msgstr "navigation des images"

#: inc/template-tags.php:121
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/template-tags.php:120
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: inc/template-tags.php:112
msgid "Page"
msgstr "Page"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:72
msgid ", "
msgstr "'"

#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Butler, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:218
msgctxt "Butler font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:197
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: inc/extras.php:173
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: inc/extras.php:153
msgid "on %s at %s"
msgstr "sur %s à %s"

#: inc/extras.php:125 inc/extras.php:158
#: template-parts/content-attachment.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Éditer "

#: inc/extras.php:121
msgid "Pingback:"
msgstr ""

#. translators: used on the attachment page to link to the parent post
#: image.php:36
msgid "Published in %s"
msgstr "Publié dans %s"

#: header.php:38
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: header.php:33
msgid "Open Sidebar"
msgstr "Ouvrir la barre latérale"

#: functions.php:135
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: functions.php:57
msgid "Footer Menu"
msgstr "Pied de page"

#: functions.php:56 header.php:30
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr ""

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr ""

#: footer.php:17
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr ""

#: comments.php:83
msgid "Post"
msgstr "Publier"

#: comments.php:80
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: comments.php:80
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: comments.php:76 comments.php:77
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: comments.php:71 comments.php:72
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: comments.php:66 comments.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont désactivés"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"

#: 404.php:24
msgid "It looks like something is amiss. A quick search might help."
msgstr "Il semble que quelque chose cloche. Une recherche rapide pourrait aider."

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups! Nous ne trouvons pas cette page."