# Translation of Gema in Persian
# This file is distributed under the same license as the Gema package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 20:15:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Gema\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "https://pixelgrade.com/"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "PixelGrade"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "A dynamic grid-based layout inspired and shaped by your content diversity."
msgstr "چیدمانی پویا و مبتنی بر شبکه. الهام‌گیرنده و شکل‌گیرنده از مطالب گوناگون شما."

#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "https://pixelgrade.com/demos/gema/"
msgstr ""

#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/gema/style.css
msgid "Gema"
msgstr ""

#: template-parts/content.php:66
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-quote.php:15
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه خواندن %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:32 template-parts/content-quote.php:38
#: template-parts/content-single.php:32 template-parts/content.php:33
#: template-parts/content.php:55
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. "

#: template-parts/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"

#: template-parts/content-header.php:39
msgid "Close Primary Menu"
msgstr "بستن گزینگان اولیه"

#: template-parts/content-attachment.php:43 template-parts/content-page.php:46
#: template-parts/content-single.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "برگه‌ها:"

#: sidebar.php:18
msgid "Close Sidebar"
msgstr "بستن ستون کناری"

#: index.php:28
msgid "<h1 class=\"archive-title  archive-title--search\">Search Results for: <span class=\"search-query\">%s</span></h1>"
msgstr "<h1 class=\"archive-title  archive-title--search\">نتایج جستجو برای: <span class=\"search-query\">%s</span></h1>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:312
msgid "Image navigation"
msgstr "ناوبری تصویر"

#: inc/template-tags.php:121
msgid "Next"
msgstr "پسین"

#: inc/template-tags.php:120
msgid "Prev"
msgstr "قبلی"

#: inc/template-tags.php:112
msgid "Page"
msgstr "برگه"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:72
msgid ", "
msgstr "، "

#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "به دست %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Butler, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:218
msgctxt "Butler font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: inc/extras.php:197
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"

#: inc/extras.php:173
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما در انتظار بررسی است."

#: inc/extras.php:153
msgid "on %s at %s"
msgstr "در %s در %s"

#: inc/extras.php:125 inc/extras.php:158
#: template-parts/content-attachment.php:17
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: inc/extras.php:121
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب:"

#. translators: used on the attachment page to link to the parent post
#: image.php:36
msgid "Published in %s"
msgstr "منتشرشده در %s"

#: header.php:38
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"

#: header.php:33
msgid "Open Sidebar"
msgstr "بازکردن نوار کناری"

#: functions.php:135
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"

#: functions.php:57
msgid "Footer Menu"
msgstr "گزینگان پسایند"

#: functions.php:56 header.php:30
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب %1$s از %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"

#: footer.php:17
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: comments.php:83
msgid "Post"
msgstr "نوشته"

#: comments.php:80
msgid "Message"
msgstr "پیغام"

#: comments.php:80
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"

#: comments.php:76 comments.php:77
msgid "Website"
msgstr "وب‌گاه"

#: comments.php:71 comments.php:72
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"

#: comments.php:66 comments.php:67
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد."

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه"

#: 404.php:24
msgid "It looks like something is amiss. A quick search might help."
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اشتباه است. یک جستجوی سریع ممکن است کمک کند."

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه."